Ofertas de estágio no exterior para falantes nativos de português

Tradução Português-Inglês para "tudo bem"

 

"tudo bem" - tradução em inglês

Resultados: 1-22 de 534

tudo bem

tudo bem (também: tudo certo)

Tudo bem, há um caçador, eh... a perseguir-nos, e eu... nós pensámos...

OK, there's this hunter, eh... following us, and I was -- we was thinking.

Desde que o lucro e a competitividade da União europeia estejam assegurados, então está tudo bem.

As long as the profit and competitiveness of the European Union are assured, then that is OK.

Tudo bem, que isso fique bem claro aqui hoje no debate.

OK then, make that very clear here today in the debate.

por mim, tudo bem

it's OK with me

Tudo bem querida, eu falei com o teu pai, e adivinha?

Ok honey I talked to your father and guess what?

tudo bem {interjeição}

tudo bem {interj.}

all good {interj.}

Tudo bem, Whitey.

It's all good, whitey.

tudo bem.

It's all good.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "tudo bem" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "tudo bem" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Quero que saibas que...... eu espero que tudo corra bem contigo e com a Alabama.

I want you to know that...... l hope everything works out with you and Alabama.

Garantimos a livre concorrência e produtos baratos, e tudo isso está muito bem.

We ensure free competition and cheap goods, and that is all very well and good.

Assim, ou fizemos tudo mal ou fizemos tudo bem: somando tudo, não sei o que dizer.

Therefore, either we have done everything badly or we have done everything well.

Como eu assisto hoje, mas não assisti na ocasião anterior, vai correr tudo bem.

Because I am attending today and was not there the last time, it will go well.

Mas, tudo bem, esta concessão à França e a Itália felizmente é meramente simbólica.

But, all right, this concession to France and Italy is fortunately merely symbolic.

Todavia, o espectro é um recurso limitado e, acima de tudo, é um bem público.

However, the spectrum is a scarce resource and, above all, it is a public good.

Quem me dera que alguém viesse aqui e me resgatasse...... e tudo ficaria bem.

I wish somebody would just come to my rescue...... and everything will be all right.

Os dinamarqueses acabaram por pagar grande parte do tratamento, e tudo acabou bem.

The Danes did in the end pay for much of the treatment, and all was well in the end.

Podemos ficar orgulhosos, e se tudo correr bem, a Presidência do Conselho também.

We can be proud, and if it turns out well, the Presidency of the Council can be too.

Apoio esta proposta porque tudo o que ela contém é justo e bem intencionado.

I support this proposal because everything it contains is fair and well-intentioned.

Se tudo correr bem, acabaremos por ter quantidades cada vez menores de resíduos.

If things go well, we will end up with ever-decreasing quantities of waste.

Não obstante, isto não indica que tudo esteja bem em matéria de pescas da UE e do EEE.

Nevertheless, this does not indicate that all is well with EU-EEA fisheries matters.

Queremos um orçamento que, se tudo correr bem, seja aumentado e não reduzido.

We want a budget which hopefully is increased and definitely not reduced.

Senhor Comissário, tudo isso soa muito bem e tem uma aparência muito bonita.

Mr President, Commissioner, it all sounds very hunky-dory, but a lot of it is cosmetic.

E se queremos falar às pessoas do cheque britânico, desse desconto, tudo bem.

And if we want to talk to the people about the British rebate, about this cheque, fine.

Poderão dizer que isto está tudo muito bem e que a Comissão tem o direito de fazer isto.

You may say that is all very well and the Commission has the right to do this.

Nós na Europa temos sempre razão e nós na Europa fazemos sempre tudo bem.

We in Europe are always right and we in Europe always act as we should.

Se depois correr tudo bem, dir-se-á de repente: que se aplique então a subsidiariedade!

And, at best, suddenly we hear that we should be applying subsidiarity!

Os bovinos continuam a morrer na Bélgica, em França e na Grã-Bretanha, mas está tudo bem.

Cows continue to die in Belgium, France and Great Britain, but everything is fine.

Tudo isto soa bem no papel, mas depende inteiramente da vontade política de o implementar.

This all sounds good on paper but it depends entirely on the political will to implement.
 

Resultados no fórum

Tradução "tudo bem" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

tubarões · tubérculo · tuberculose · tuberculoso · tubo · tubos · tubulação · tubular · tucano · tudo · tudo-bem · tufão · tufo · tuitar · tule · tulipa · tulipas · Tulu · tumba · tumefação · tumefazer

Dê uma olhada no dicionário Espanhol-Português bab.la.