PT tiro
play_circle_outline
{masculino}

tiro (também: fotografia, bocado, chumbo, bala)
Eles lembram-se que cada tiro lançado, eles assumiam-no como falhado.
They remembered that every shot that is taken, they assumed would be missed.
“Deram-nos um tiro nas pernas e pediram-nos que corrêssemos a maratona”, disse ele.
He said: ‘We have been shot in the legs and asked to run the marathon’.
Em Jacarta, a polícia indonésia, mais uma vez, abateu a tiro um jovem timorense.
In Jakarta the Indonesian police, once again, shot a Timorese youth.
Ambos foram mortos com um tiro na cabeça.
tiro
Se te atravessares no meu caminho, vou ter que te dar um tiro.
Get in my way, and I'm gonna have to shoot you.
Não pode dar um tiro no pé.
Veja lá se quer levar um tiro.
tiro (também: furor, incêndio, fogo, fogueira)
Agora, toda a gente tem medo de dar um tiro.
Ontem, em Adém, um jovem manifestante foi abatido a tiro durante recontros com a polícia, que abriu fogo para dispersar a concentração.
Yesterday in Aden, a young demonstrator was shot dead during clashes with the police, who opened fire to disperse a gathering.
tiro
play_circle_outline
snort {subst.} [coloq.] (in drug-taking)

trending_flat
"animal que puxa um carro"

tiro
play_circle_outline
draught animal {subst.} [Ing. Brit.]
tiro
play_circle_outline
draft animal {subst.} [Ing. Amer.]

Exemplos de uso para "tiro" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesedar um tiro no pé
Portugueseesperar pelo tiro de largada
Portuguesecada tiro cada melro
every time he opens his mouth he puts his foot in it!
Portuguesedar um tiro no pé
Portugueseser tiro e queda
PortugueseSeja como for, daí tiro a conclusão que é nessa direcção que devemos prosseguir.
In any case, the conclusion that I draw is that this is the way forward.
Portuguese" Satisfaçam as nossas exigências ou a loura leva um tiro na cabeça! " Bam!
" Meet our demands or the pretty blond gets it in the head. " Bam, splat.
PortugueseA conclusão que tiro do relatório que li é que temos de encontrar uma nova estratégia.
The conclusion that I draw from the report I read is that we must find a new strategy.
PortugueseEsta é a lição que pessoalmente tiro de muitas destas recomendações.
This is the lesson that I personally learn from many of these recommendations.
PortugueseAssociar a ratificação da Carta da Energia à adesão à OMC é um tiro que pode sair pela culatra.
Linking ratification of the energy charter with accession to the WTO is a backward step.
Portuguese(Aplausos) (Risos) Normalmente, nesta altura, eu tiro a seringa.
(Applause) (Laughter) Normally now, I would take the needle out.
PortugueseIsto constitui também, por assim dizer, o tiro de partida para os trabalhos subsequentes da Comissão.
This is, as it were, the starting pistol for the Commission's work.
PortugueseO Partido dos Socialistas Europeus, tiro-lhe o chapéu!
The Group of the Party of European Socialists, I take my hat off to you!
PortugueseSe o senhor puder impor aqui alguma ordem, tiro o chapéu!
If you can bring some order to all that, I take my hat off to you.
PortugueseNão chegará certamente um momento em que toda a nossa pompa de ontem terá o mesmo destino que a de Nínive e Tiro?
Surely the time is coming when all our pomp of yesterday will be one with Nineveh and Tyre?
PortugueseA Comissão do Meio Ambiente, da Saúde Pública e da Defesa do Consumidor limitou-se a corrigir parcialmente o tiro.
The Committee on the Environment has had very little impact on this.
PortugueseSenhor Presidente, de tudo isto, tiro três conclusões.
Mr President, I would like to draw three lessons from this.
PortugueseClaro que, assim, se está a dar o tiro muito para além do alvo.
Of course, that is going very wide of the mark.
PortugueseVocê espera praticar tiro ao alvo nessas cavernas?
You expecting to run into much gunfire in these caves?
PortugueseA conclusão que tiro desta experiência é que a Europa pode beneficiar enormemente deste processo na Ucrânia.
The conclusion I draw from this experience is that Europe can benefit enormously from this process in Ukraine.