Tradução Português-Inglês para "televisão"

PT televisão Inglês tradução

PT televisão
play_circle_outline
{feminino}

televisão
Trata-se essencialmente, como sabem, da Directiva "Televisão sem fronteiras".
As you know, this mainly concerns the 'Television Without Frontiers' Directive.
A directiva ' Televisão sem fronteiras? dá uma definição pela negativa.
The Television without Frontiers Directive provides a negative definition.
A directiva 'Televisão sem fronteiras? dá uma definição pela negativa.
The Television without Frontiers Directive provides a negative definition.
televisão
Uma estação de televisão independente - a PRO TV - viu a prorrogação da sua licença ser indeferida.
An independent TV station has had its licence extension refused. This is PRO TV.
Em primeiro lugar, o fomento de produções independentes de televisão.
Firstly, the promotion of independent TV productions.
Até existem programas na empresa de televisão VID, especializados na ajuda a pessoas.
There is even a TV programme called VID, which specialises in helping people.
televisão
play_circle_outline
telly {subst.} [Ing. Brit.]
As nossas barrigas vazias na televisão e é por vós que estou a lutar.
Your empty bellies on the telly and now it's you that I'm fighting for.
televisão

Exemplos de uso para "televisão" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseA instalação de um só écran de televisão suplementar, aqui atrás, parece-me suficiente.
Just one screen at the back here would do it. I did ask for one two months ago.
PortugueseÉ evidente que isto vai encontrar grande oposição por parte das cadeias de televisão.
That, of course, meets with great resistance from the broadcasters.
PortugueseNos nossos canais de televisão, são transmitidos muitos filmes europeus não nacionais.
Perhaps having a sub-quota, especially for feature and documentary films, would be an improvement.
PortugueseNão temos pois outra opção senão a de aceitar o que nos propõem ou desligar a televisão.
The aim of the new directive is therefore to compare like with like and afford them equal treatment.
PortugueseJá perguntei por que razão as nossas actividades não são filmadas para a televisão às sextas-feiras.
I have asked before why the proceedings are not televised on a Friday.
PortugueseEsta alteração significa que todos os navios pesqueiros deverão ter circuitos fechados de televisão.
This amendment means that all fishing vessels would have to have CCTV.
PortugueseVeremos o que se pode fazer em relação aos écrans de televisão, Senhor Deputado Eisma.
We will see what we can do about the monitor, Mr Eisma.
PortugueseForam seleccionados 79 dos projectos propostos pelas sociedades de produção de rádio e televisão.
A lot of people were there, so you will know exactly what I said.
PortugueseHá milhares de jovens na União Europeia que desde crianças ficam entregues à televisão, à Internet, à rua.
The principal cause, according to the experts, is the absence of parents.
PortugueseEspero que, para a próxima, consigamos um canal de televisão dinamarquês.
I hope we shall be getting a Danish channel next time.
PortugueseVisto que quer restaurar a confiança, ocupe-se também da cadeia de televisão pública ORF.
While you are restoring trust, you should concern yourself with the government broadcasting corporation ORF.
PortugueseOs seus instrumentos básicos, ou seja, computadores portáteis e material tecnológico de televisão, foram confiscados.
Their basic tools, i.e. laptop computers and broadcasting technology, were seized.
PortugueseA televisão atravessa as fronteiras nacionais, por isso precisamos efectivamente de regulamentos europeus.
It crosses national frontiers, so we do need European regulations.
PortugueseNão sei muito bem por que havemos de exagerar o papel da televisão do sector público como exageramos.
I am not too sure why we should make the overstatements that we do about public sector broadcasting.
PortugueseMas eu diria mais: em muitos casos, o financiamento público da televisão pública é uma necessidade.
And I would add that, in many cases, it is also essential.
PortugueseAssim, no que se refere à televisão, a situação é, felizmente, bastante melhor do que para o cinema.
Therefore, Mr President, I propose that we discuss the subject of cinema seriously for once in this House.
PortugueseVejo esta mudança para a televisão digital como uma oportunidade para a existência de melhores serviços deste tipo.
The honourable Member is well aware that the Commission cannot go beyond the existing texts.
PortugueseSegundo, a relação entre a televisão e o desporto.
What is the role of the public institutions compared with NGOs?
PortugueseOs novos meios de comunicação são objecto da directiva, mas só na medida em que contenham elementos referentes à televisão.
The directive only covers the new media in so far as they include televisual elements.
PortugueseDesta forma, desapareceu a última estação de televisão nacional com um serviço noticioso independente.
In that way, the last, national, private channel, with its own independent reporting, disappeared in Russia.