Tradução Português-Inglês para "tapete"

PT tapete Inglês tradução

tapete {m.}

PT tapete
play_circle_outline
{masculino}

  1. geral
  2. TI, Portugal

1. geral

tapete (também: relva, alcatifa)
Apenas um simples tapete no meio da estrada, nada mais.
There was a simple carpet in the middle of the road and that was all.
Não se pode empurrar isto para debaixo do tapete e ignorá-lo totalmente.
You cannot sweep that under the carpet and ignore it totally.
Em relação ao que não diz, é um pouco como se se escondesse a poeira debaixo do tapete.
Not to mention certain things is rather like sweeping the dust under the carpet.
tapete
Catástrofes como estas tiram o tapete económico às pessoas.
Disasters like these pull the economic rug from under people's feet.
O Parlamento começou como um tigre, mas acabou como um tapete de quarto.
Parliament started out a tiger, but ended up a bedside rug.
Só estava a verificar se a Nanna aspirou o tapete.
I was just checking that Nanna vacuumed the rug.

2. TI, Portugal

tapete
play_circle_outline
mousepad {subst.} [inform.]

Sinônimos (português) para "tapete":

tapete

Exemplos de uso para "tapete" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseNão me parece que esta seja a melhor altura para lhes tirarmos o tapete de debaixo dos pés.
In the last two years Tate [ amp ] Lyle sugar has had GBP 227 million from the CAP budget.
PortugueseOs acórdãos tiraram-nos o tapete da igualdade de tratamento.
The rulings took away the ground of equal treatment from under our feet.
PortugueseCom o tempo, estes pequenos fios formam-se no líquido em camadas e produzem um tapete na superfície.
Over time, these tiny threads form in the liquid into layers and produce a mat on the surface.
PortugueseQuando o cão tentava sair do tapete, ela devia dizer, "Rover, no tapete, no tapete, no tapete".
When the dog would try to leave the mat, she would say, "Rover, on the mat, on the mat, on the mat."
PortuguesePortanto, a política comum de asilo é uma questão por resolver que não se pode varrer para debaixo do tapete.
Therefore, the common asylum policy is an unresolved issue that cannot be hidden away.
PortugueseO 10o era sobre gatinhos num tapete rolante... já sabem como é a Internet...
The 10th one was kittens on a treadmill, but that's the Internet for you.
PortugueseAdulterados, varridos para debaixo do tapete.
Fudged and dodged and kicked into the long grass.
PortugueseDeus vos fez a terra como um tapete,
'And Allah has made for you the earth a wide expanse,
PortuguesePrecisamos de uma directiva relativa ao recrutamento, não para tirar o tapete às empresas de recrutamento, mas para criar um enquadramento.
That is why we must obtain a draft Services Directive that balances the trade in services, for that is something we need.
PortugueseSe prosseguir conforme planeado, estará a puxar o tapete à produção de linho e cânhamo na Europa, e isso não é uma questão de controlo.
If you implement your scheme, as proposed, you will be depriving European flax and hemp growers of land and that has nothing to do with controls.
PortugueseNo entanto, o controlo individual de cada tapete iria provocar danos importantes no produto, especialmente naqueles casos ­ e não são raros ­ que têm a ver com artes manuais e/ou obras de arte.
Especially in cases - and they are not infrequent - of hand-made artefacts and/or works of art.
Portugueseum tapete de grama
PortugueseEm vez de aproveitar a oportunidade para exercer a máxima pressão e obter as reformas, parecemos decididos a pôr em marcha um tapete rolante para a adesão automática.
Yet this is a country apparently now so close to meeting EU values that we are putting it on a certain course to accession.
PortugueseNão se deve subestimar nunca a capacidade do Secretariado do Conselho para puxar o tapete à Comissão - se eles tiverem uma oportunidade para isso, puxam.
In this regard, can the Commission tell us how much it is budgeting to spend on these presumptive and pre-emptive moves that it is taking?
PortugueseComo é típico da Turquia, pede inclusivamente aos eurodeputados que, simpaticamente, dêem mostras de sentido político e continuem, dessa forma, a esconder o pó debaixo do tapete.
As is typical of Turkey, it is even asking MEPs to kindly show political sense and thus to continue to paper over the cracks.
PortugueseEm vez de aproveitar a oportunidade para exercer a máxima pressão e obter as reformas, parecemos decididos a pôr em marcha um tapete rolante para a adesão automática.
Instead of using the opportunity to apply maximum pressure to gain reform, we seem determined to set it on a conveyor belt to automatic accession.
PortugueseO que se passa é que os Estados-Membros - alguns deles, devo dizer, sabendo perfeitamente o que estão a fazer - estendem o tapete vermelho ao crime organizado.
According to calculations by the Member States, in 2003 the EU budget suffered a loss of approximately 200 million euro solely as a result of the illegal trade in cigarettes.
PortugueseVamos pedir a informação a que temos direito e que nos é devida enquanto representantes eleitos, e recordaremos à Comissão que isto é o Parlamento, não um tapete.
We will demand the information that is both our right and our due as the elected representatives, and we will respectfully remind the Commission that this is Parliament, not a doormat.
PortugueseVarrer as dificuldades para debaixo do tapete, deixando as futuras presidências a braços com elas, não é o tipo de liderança que fomos levados a esperar do Primeiro-ministro.
The Prime Minister says that it is progress on liberalising world trade that we need, but the process seems to be bogged down in a failure of political will on the part of the EU.
PortugueseFalando com toda a clareza, nós queremos e exigimos a integração dos Fundos de Desenvolvimento Europeus no orçamento europeu, para tirar o tapete a uma futura má gestão neste domínio.
To put it plainly, it is our wish and our demand that the European Development Fund should become part of the European budget, so as to remove the grounds for mismanagement in this area.