Tradução Português-Inglês para "tábua"

PT tábua Inglês tradução

tábua {f.}

PT tábua
play_circle_outline
{feminino}

  1. geral
  2. matemática

1. geral

tábua (também: banca, prancha, placa, tabuleiro)
Exa. quer fazer tábua rasa do passado ou, pelo menos, recambiar a PAC e o orçamento para a mesa de trabalho.
As a well-known song says, you want to make the past a blank slate, or at least send the CAP and the budget back to the drawing board.
tábua (também: prancha, placa, prancha abdominal)
E o conduzimos (Noé) em uma arca, de tábuas encavilhadas,
And We bore him on that (the Ark) which was made of planks and nails (or ties of palm-fibre)
Então, sabem, ali estava eu, no convés do Titanic, sentado num submersível, e a olhar para tábuas muito parecidas com estas, onde eu sabia que a banda tinha tocado.
So, you know, here I am now, on the deck of Titanic, sitting in a submersible, and looking out at planks that look much like this, where I knew that the band had played.
tábua

2. matemática

tábua
play_circle_outline
table {subst.} [mat.]
Nesse caso, se estamos de acordo sobre essa evidência, devemos estar também de acordo quanto à inscrição do serviço público nas tábuas da lei da União Europeia.
Well, if we agree on that, we must also agree on including the public service in the Tables of the Law of the European Union.
Quando a cólera de Moisés se apaziguou, ele recolheu as tábuas em cujas escrituras estavam a orientação e amisericórdia para os que temem ao seu Senhor.
And when Moses' wrath calmed down he took up the Tables, in the inscription of which was guidance and mercy for those who fear their Lord.

Sinônimos (português) para "tábua":

tábua
Portuguese

Exemplos de uso para "tábua" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portugueseser magra que nem uma tábua
PortugueseCreio que estamos de acordo quanto à necessidade de fazermos tábua rasa do passado.
I believe - in fact we agree on this - that we need to leave history behind.
PortugueseIsto é fazer tábua rasa do direito de participação que está consagrado na legislação alemã.
This means that the German right of participation is being flouted.
PortugueseSeria errado da nossa parte, enquanto europeus, fazer tábua rasa do que se está a passar.
It would be wrong for us in Europe to ignore what is happening.
PortugueseA União Europeia não pode fazer tábua rasa do direito internacional.
The European Union cannot throw international law overboard.
PortugueseResumindo: não pretendemos portanto fazer tábua rasa de nada.
So what it boils down to is that we are not seeking a tabula rasa.
PortugueseÉ legal um professor bater numa criança com uma tábua de madeira, severamente, causando grandes hematomas e bolhas e mesmo rasgando a pele.
And hundreds of thousands of children, incidentally, are subjected to this every year.
PortugueseÉ uma pequena tábua, tem muitos buracos, e sai ar comprimido desses buracos, portanto consegue mesmo desenhar imagens.
So it's a small tablet, has many holes in it, and compressed air comes out, so it can actually draw images.
PortugueseTenho dificuldade em aceitar que este momento de celebração seja aproveitado para fazer tábua rasa destas realidades fundamentais.
I do not approve of using this moment of celebration as an opportunity to forget these fundamental realities.
PortuguesePara a fraudulenta "família" do Presidente Ieltsin, esta expedição constitui uma autêntica tábua de salvação enquanto manobra de diversão.
To the fraudulent "family" of President Yeltsin, this is a true gift by way of a diversionary tactic.
PortuguesePara a fraudulenta " família " do Presidente Ieltsin, esta expedição constitui uma autêntica tábua de salvação enquanto manobra de diversão.
To the fraudulent " family " of President Yeltsin, this is a true gift by way of a diversionary tactic.
PortugueseO Acordo do Presidente Sarkozy "Paz nos nossos tempos" ofereceu à Rússia tudo o que esta queria, para além de uma tábua de salvação diplomática.
President Sarkozy's 'peace in our time' deal gave them what they wanted, and the diplomatic way out.
PortugueseMuitos sentem-se invadir pelo desespero e alguns agarram-se à ideia de enviar tropas terrestres, como se fosse uma tábua de salvação.
Many people are now beginning to despair, and some are clutching at the idea of using ground troops as a last resort.
PortugueseFiz tábua rasa dos dois assistentes técnicos, Senhor Deputado Martens: eis o verdadeiro drama que temos na Comissão.
I have made things absolutely clear about the two technical assistants, Mr Martens; this is the real problem we have at the Commission.
PortugueseInscrito em uma Tábua Preservada.
PortugueseEm terceiro lugar, é essencial que continuemos a reconhecer a característica de tábua de salvação que têm muitas rotas marítimas de curta distância.
Third, it is essential that we continue to recognise the lifeline nature of many short sea shipping routes.
PortugueseControlos da UE que matam a inovação e poder da UE de distorcer as solicitações do mercado, fazendo tábua rasa das expectativas dos eleitores.
EU controls that kill innovation and EU power to distort market demand, flying in the face of what the voters expect.
PortugueseObviamente, há também o corredor energético do Sul do Cáucaso, que é uma futura tábua de salvação do aprovisionamento energético da Europa.
Obviously, there is also the Southern Caucasian energy corridor, which is a future lifeline for Europe's energy supplies.
PortugueseAs adopções são, por vezes, uma última tábua de salvação. A criança deverá permanecer, o mais possível, perto da sua origem cultural e geográfica.
Adoptions are sometimes a valid last resort, but the child should remain as close as possible to its cultural and geographical roots.
Portugueseuma tábua de queijos