Tradução Português-Inglês para "sujeito"

PT sujeito Inglês tradução

sujeito {m.}
sujeito {adj.}
sujeitar {v.}

PT sujeito
play_circle_outline
{masculino}

  1. geral
  2. jurídico
  3. coloquial
  4. linguística
  5. Brasil, coloquial

1. geral

sujeito (também: pessoa, indivíduo)
O indivíduo deve ser o sujeito de todos os processos económicos e os mercados devem estar ao serviço das pessoas, não o contrário.
The individual should be the subject of all economic processes, and the markets must serve the people, not vice-versa.
Por conseguinte, como já referi na minha resposta, ao abrigo das directivas que temos, seria possível a um indivíduo fazê-lo, sujeito a várias regras.
Therefore, as I have pointed out in my reply, under the directives we have, it would be possible for an individual to do this, subject to the various rules.
A esta concepção, prefiro a visão universalista de uma Europa republicana, em que cada indivíduo, enquanto tal, é plenamente sujeito activo dos seus direitos e dos seus deveres.
Rather than this concept, I prefer the universalist vision of a republican Europe in which each individual as such fully and actively exercises his rights and freedoms.
sujeito (também: rapaz, greta, fissura, rachadura)
Vê esse sujeito com as orelhas grandes?
And, uh -- Oh, yes, you see that chap with the big ears?
Mas talvez neste sujeito, a ligação existente entre a amígdala e o sistema límbico - o núcleo da emoção do cérebro - esteja cortada pelo acidente.
But maybe, in this chap, that wire that goes from the amygdala to the limbic system, the emotional core of the brain, is cut by the accident.
sujeito (também: rapaz, corrente, gajo)
Assim, trata-se daquele sujeito... naquele momento, naquele espaço.
And so, it's about that guy... at that moment in that space.
Agora, o sujeito que fez isto é um físico.
Now the background is -- the guy who did this is a physicist.
Então eu olhei atentamente para este sujeito.

2. jurídico

sujeito
play_circle_outline
subject {subst.} [jur.]
O sistema judicial permanece fraco e sujeito à influência política.
In addition, the judiciary remains weak and subject to political influence.
"Forte" significa que está sujeito ao controlo e ao escrutínio democrático e parlamentar.
'Strong' means subject to democratic and parliamentary scrutiny and control.
O direito à greve não pode estar sujeito às normas que regem o mercado interno.
The right to strike must not be subject to the rules governing the internal market.

3. coloquial

sujeito
play_circle_outline
bloke {subst.} [coloq.]

4. linguística

sujeito
play_circle_outline
subject {subst.} [ling.]
O sistema judicial permanece fraco e sujeito à influência política.
In addition, the judiciary remains weak and subject to political influence.
"Forte" significa que está sujeito ao controlo e ao escrutínio democrático e parlamentar.
'Strong' means subject to democratic and parliamentary scrutiny and control.
O direito à greve não pode estar sujeito às normas que regem o mercado interno.
The right to strike must not be subject to the rules governing the internal market.

5. Brasil, coloquial

sujeito (também: tipo)
play_circle_outline
blighter {subst.} [Ing. Brit.] [coloq.] (person)

Sinônimos (português) para "sujeito":

sujeito
sujeitar

Exemplos de uso para "sujeito" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseA Comissão Europeia é um órgão sujeito a um controlo democrático muito débil.
The European Commission is a body which is under very weak democratic control.
PortugueseO mar Báltico é muito sensível e já está a ser sujeito a uma forte pressão ambiental.
The Baltic Sea is sensitive and is already under severe environmental pressure.
PortugueseQuero recordar que, por lei, o material nuclear está sujeito ao controlo da EURATOM.
Let me remind you that by law nuclear material comes under the control of Euratom.
PortugueseEm consequência, há que definir inequivocamente o que pode ou não ser sujeito a patente.
Accordingly, a clear definition of what can and cannot be patented is required.
PortugueseEste chamado frontloading está sujeito à autorização do Banco Central Europeu.
This so-called 'frontloading ' requires permission from the Central Bank.
PortugueseNeste sentido, o processo foi sujeito à apresentação de um contrato de trabalho.
To achieve this, employment contracts were required for regularisation.
PortugueseEste chamado frontloading está sujeito à autorização do Banco Central Europeu.
This so-called 'frontloading' requires permission from the Central Bank.
PortugueseO relatório Villiers merece melhor sorte do que ser sujeito à votação amanhã de manhã.
Mrs Villiers ' report deserves better than to be voted on tomorrow morning.
PortugueseAlém disso, quem quer trabalhar mais deveria ser sujeito a impostos penalizantes.
Moreover penalty taxes must be imposed on those who want to work more.
PortugueseMais uma vez, agradeço-lhe as suas observações e lamento todo o incómodo a que foi sujeito.
We will write you a letter explaining what has happened, from this perspective.
PortugueseAs acusações contra Scaramella mudam constantemente e ainda não foi sujeito a julgamento.
The charges against him keep changing and he has not actually faced a court.
PortugueseEste programa tem sido sujeito a uma constante revisão pelo novo governo.
This programme has been kept under constant review by the new government.
PortugueseMais uma vez, agradeço-lhe as suas observações e lamento todo o incómodo a que foi sujeito.
Thank you for your observations and I am sorry that you were put to such discomfort.
PortugueseE, no plano europeu, um orçamento residual e medíocre sujeito a subfinanciamento crónico.
At European level, it is a residual and mediocre budget that is chronically underfunded.
PortugueseSmee, seja um bom sujeito e arranje a prancha... para o fazer caminhar nela!
Smee, be a good fellow and fix the plank so I can make you walk it
PortugueseNetanyahu está sujeito a enormes pressões dos seus próprios adeptos.
Netanyahu is under an enormous amount of pressure from his own supporters.
PortugueseIniciei o meu mandato sujeito às antigas condições e continuarei a reger-me por elas.
I am in favour of the Members’ Statute being adopted without delay.
PortugueseSegundo o novo regulamento, o fornecimento da assistência está sujeito a condições políticas.
The new regulation means that political conditions may be attached to aid.
PortugueseNão propomos que o seja, como nos Estados Unidos, sujeito a patente, que isto fique bem claro.
We are not proposing the patenting of software as in the US. That should be stressed.
PortugueseFica claro que as modificações na identidade genética germinal do sujeito não poderão ser aceites.
There is clarification that interventions in the human germ line cannot be accepted.