Tradução Português-Inglês para "sonhos"

PT sonhos Inglês tradução

sonhos {m.}
sonhos {m. pl.}
EN

PT sonhos
play_circle_outline
{masculino}

sonhos

Exemplos de uso para "sonhos" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseOs sonhos de uma noite de Verão bloqueiam até um realismo minimamente sóbrio.
A number of problems have been mentioned, but these are not the crucial ones.
PortugueseAlguém disse há pouco que eu devo ser aqui o idealista, o fazedor de sonhos.
Someone said earlier that I must be the idealist around here, the dream maker.
PortuguesePor exemplo, podes dar por ti próprio a caminhar num... parque de estacionamento de sonhos.
For instance, you might find yourself walking through... a dream parking lot.
PortugueseSeria o mesmo corpo onírico que reconheces nos sonhos de todos os dias.
It would be the same dream body you experience in your everyday dream life.
PortugueseSítio Web da sociedade civil Qual é a Europa dos seus sonhos?
The civil society website  What kind of Europe would you like?
PortugueseDizem que os sonhos estão mortos, que já ninguém se dedica a isso.
They say dreaming's dead, that no one does it anymore.
PortugueseEntre os meus sonhos de juventude, contava-se o de um dia poder dirigir-me ao Parlamento dinamarquês.
Amongst my youth's ambitions was that of one day being able to speak in front of the Danish Parliament.
PortuguesePorém, afirmam: É uma miscelânea de sonhos
Say, "My Lord knows what is said in the heavens and the earth, He is Hearer and Knower.
PortugueseMuitos dos sonhos dos consumidores podem continuar a voar, mas vão deparar-se irremediavelmente com um overbooking.
Many a consumer dream may fly on, but they are hopelessly overbooked.
PortugueseOs líderes da Europa não formularam sonhos claros.
The leaders of Europe have not formulated a clear vision.
PortugueseMas o que é exatamente essa coisa que perdemos sob anestesia geral, ou quando estamos num sono profundo e sem sonhos?
But what is exactly that stuff that we lose under anesthesia, or when we are in deep, dreamless sleep?
PortugueseNos meus sonhos, porém, tenho um plano: vou arranjar um homem rico.”
PortugueseAcho que sabem qual dos sonhos se tornou realidade.
PortugueseVi como se fosse em sonhos o senhor deputado Trakatellis que tinha, no entanto, a forma de um comprimido.
PortugueseUm dos sonhos da Humanidade é voar como uma ave.
It is a dream of mankind to fly like a bird.
PortugueseResponderam-lhe: É uma confusão de sonhos e nós não somos interpretadores de sonhos.
And the king said, "Verily, I saw in a dream seven fat kine which seven lean kine devoured; and seven green ears of corn and (seven) others dry.
PortugueseA sociedade civil tem a sua própria dinâmica, gera expectativas, sonhos e problemas, aos quais devemos dar resposta.
Civil society has a dynamic all of its own; it generates expectations, hopes and problems to which we must respond.
PortugueseAs tentativas deste tipo são absurdas e estão votadas ao fracasso mas, como sabemos, estes sonhos são acalentados mais a leste.
Such attempts are absurd and doomed to failure but, as we know, these ideas are being toyed with further east.
PortugueseTudo o resto são sonhos de uma noite de Verão.
PortugueseEntretanto, temos de ter consciência de que estamos a viver em sonhos semi-realizados, para os quais, porém, não estamos preparados.
In the meantime we should realize that we are living amongst half-realized ideals for which we are not prepared.