Como se fala "sonhos" em inglês

PT

"sonhos" em inglês

volume_up
sonhos {m. pl.}
EN

PT sonhos
volume_up
{masculino}

sonhos
volume_up
slumbers {subst.}

Exemplos de uso para "sonhos" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseOs sonhos de uma noite de Verão bloqueiam até um realismo minimamente sóbrio.
A number of problems have been mentioned, but these are not the crucial ones.
PortugueseAlguém disse há pouco que eu devo ser aqui o idealista, o fazedor de sonhos.
Someone said earlier that I must be the idealist around here, the dream maker.
PortugueseTerão de tornar clara a forma como pretendem materializar os vossos sonhos.
You will need to make it clear in what way you want to make your dreams come true.
PortugueseE nos meus sonhos, vejo-me a voltar para ela com os tesouros de Tróia.
And in my dreams, I see myself returning to her with all the treasures of Troy.
PortugueseEle deu-nos a possibilidade de sonhar e de tornar realidade esses sonhos.
He has given us the possibility to have dreams and to make true the dreams.
PortugueseA União Europeia não se constrói apenas com sonhos e belos discursos.
We cannot build the European Union with nothing but dreams and grand speeches.
PortugueseUma política ambiental realista e sonhos de soberania nacional anulam-se entre si.
A realistic environmental policy and dreams of national sovereignty are mutually exclusive.
PortugueseAgora, temos o olhar disponível para os cidadãos, para os seus anseios e sonhos.
Now we can concentrate on our citizens, on their wishes and dreams.
PortuguesePor exemplo, podes dar por ti próprio a caminhar num... parque de estacionamento de sonhos.
For instance, you might find yourself walking through... a dream parking lot.
PortugueseSeria o mesmo corpo onírico que reconheces nos sonhos de todos os dias.
It would be the same dream body you experience in your everyday dream life.
PortuguesePodemos acalentar sonhos, contanto que saibamos traduzi-los em acções.
We can cherish dreams, as long as we know how to translate them into action.
PortugueseSão os únicos que não podem acalentar sonhos de dupla cidadania, o que é humilhante.
They are the only ones who cannot harbour dreams of dual citizenship. That is humiliating.
PortugueseA União Europeia parece ter esquecido os sonhos dos seus fundadores.
The European Union seems to have forgotten the dreams of its founding fathers.
PortugueseTemos um capitalismo desenfreado, que invade a vida e enterra os sonhos dos mais fracos.
We have unbridled capitalism, which invades life and buries the dreams of the weakest.
PortugueseE um espectáculo e uma plataforma deram-lhes o palco para concretizar os seus sonhos.
And a show and a platform gave them the stage to realize their dreams.
PortugueseTemo que todos regressem a Nice e abandonem os seus sonhos ilusórios.
I am afraid that everybody will go back to Nice and not to illusory dreams.
PortugueseÉ muito fácil escrever sobre sonhos bonitos e usar palavras pomposas.
It is terribly easy to write about wonderful dreams and to use fine words.
PortugueseE ainda, como é que podemos olhar as crianças nos olhos para ali descobrirmos os seus sonhos?
How can we any longer look children in the eye to discover what their dreams may be?
PortugueseChegou agora a oportunidade histórica de tornarmos esses sonhos de ontem na realidade de amanhã.
We now have a historic chance to turn yesterday's dreams into tomorrow's reality.
PortugueseMas eu sabia que precisaria de super-poderes para tornar os meus sonhos realidade.
But I knew that I'd need superpowers to make my dreams come true.