Como se fala "separados" em inglês

PT

"separados" em inglês

volume_up
separados {adj. m./f. pl.}

PT separados
volume_up
{adjetivo masculino/feminino plural}

separados (também: separado, distanciado)
Em vez disso, deverá haver edifícios e recipientes de transporte claramente separados.
Rather, there must be clearly separated buildings and clearly separated transport containers.
Em vez disso, deverá haver edifícios e recipientes de transporte claramente separados.
Instead, there must be clearly separated buildings and clearly separated transport containers.
Por isso, devem ser separados deste acordo os elementos alheios à pesca.
Non-fisheries-related aspects must, therefore, be separated from this agreement.

Sinônimos (português) para "separado":

separado

Exemplos de uso para "separados" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseO que importa agora é coordenar estes passos separados numa concepção global.
What matters now is to combine these individual steps into a total concept.
Portugueseseparados, que, então, podem ser conectados a um dispositivo que não opera originalmente com
which can then be connected to a device that has no built-in support for PoE.
PortugueseAqueles que se nos vêm juntar são nossos irmãos, nunca deveriam ter estado separados de nós.
Those who are about to join us are our fellow European citizens.
PortugueseA política de não vacinação tinha em conta uma eclosão restrita de surtos, separados por períodos de 5 a 10 anos.
The non-vaccination policy was based on a restricted outbreak every 5 to 10 years.
PortugueseLogo, a agricultura é composta por dois elementos separados.
Agriculture is therefore made up of two interdependent elements.
PortugueseOs países irão chegar à meta separados no tempo.
The countries will reach the finishing line at different times.
PortugueseLimitar-me-ei aos fundos de desmantelamento separados.
I will limit myself to segregated decommissioning funds.
PortugueseEste alargamento trouxe para a União Europeia países que outrora dela estiveram separados pela Cortina de Ferro.
This enlargement brought into the EU countries which were once divided from it by the Iron Curtain.
PortugueseOs dois estavam separados e nem ela podia visitá-lo a ele nem ele foi autorizado a visitá-la a ela.
The couple were forced to live apart, because she was unable to visit him and he was not permitted to visit her.
PortuguesePergunto-me por que razão se reuniram em paralelo, separados por milhares de quilómetros, em vez se reunirem em conjunto.
I wonder why they met in parallel, and thousands of kilometres apart, rather than together.
PortugueseNão há utilização alternativa para os resíduos separados destinados à incineração, pelo que estes são colocados em lixeiras.
There are no alternative proposed uses for waste: it would be deposited in landfill sites.
PortugueseFomos separados da verdadeira Europa, da comunidade a que sempre pertencêramos pelas nossas tradições.
We were cut off from the real Europe, from the community to which we had always belonged through our traditions.
PortugueseOs resíduos separados podem ser incinerados eficazmente com outros combustíveis através da chamada co­incineração.
Sorted waste can be incinerated effectively together with other fuels in a so-called coincineration process.
PortugueseNão, os únicos verdadeiros progressos dignos desse nome devem ser separados de qualquer ligação com um Estado-Membro.
No, the only genuine progress worth mentioning must be freed of any link with an individual Member State.
PortugueseOs resíduos separados podem ser incinerados eficazmente com outros combustíveis através da chamada co­ incineração.
Sorted waste can be incinerated effectively together with other fuels in a so-called coincineration process.
PortugueseOs recursos deviam ser separados e exclusivos para cada uma destas áreas por meio de prioridades preferenciais e subvenções.
Resources should be ring-fenced for each of these areas by way of preferential priorities and grants.
PortugueseCom vamos, então, manter os dois aspectos separados?
How, then, are the two to be kept apart?
PortugueseJá disse anteriormente que estivemos separados da Rússia e da União Soviética durante muito tempo por motivos ideológicos.
I have said before that we were divided from Russia and the Soviet Union for so long because of our ideologies.
PortugueseEntão parece que são dois problemas separados, mas eu comecei a pensar, bem, o que é a obesidade e o que é a fome.
So those seem like two bifurcated problems, but I kind of started to think about, you know, what is obesity and hunger?
PortugueseOs seus territórios que fazem parte da União Europeia, embora estejam separados das metrópoles, estão aqui representados.
Their territories which are part of the European Union though not part of their main land masses are all represented here.