Tradução Português-Inglês para "sentimento"

PT sentimento Inglês tradução

PT sentimento
play_circle_outline
{masculino}

sentimento (também: opinião, emoção, percepção)
É esse o sentimento da Europa, e esse é também o sentimento deste Parlamento.
That is the feeling in Europe, and that is the feeling in this Parliament.
O sentimento com que fiquei ao regressar da Tunísia é um sentimento ambíguo.
The feeling I have upon returning from Tunisia is an ambiguous one.
Este é um sentimento que os homens nunca terão, e constitui uma diferença importante.
This is a feeling which men will never have and it is an important difference.
sentimento
Espero, senhor Comissário Lamy, que subscreva este sentimento tão essencial.
I hope, Mr Lamy, that you will subscribe to that very important sentiment.
Também não pode haver equívoco quanto a uma espécie de sentimento antieuropeu.
Neither should it be confused with a kind of anti-European sentiment.
A declaração proferida pela Alta Representante na segunda-feira expressou este sentimento.
The statement issued by the High Representative on Monday expressed this sentiment.

Sinônimos (português) para "sentimento":

sentimento

Exemplos de uso para "sentimento" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesesentimento de culpa
Portuguesesentimento de inferioridade
PortugueseDevemos procurar formas de reforçar o sentimento de pertença à Europa nos cidadãos.
We should search for ways to strengthen citizens' sense of belonging to Europe.
PortugueseHavia então um sentimento de grande auto-confiança e harmonia entre as Instituições.
There was a sense of great self-confidence and harmony between the institutions.
PortugueseEla reforça o sentimento de vítima das pessoas que já se sentem preteridas
It promotes a sense of victimisation in people who already feel like victims. '
PortuguesePressinto um certo sentimento de frustração em muitas das intervenções neste debate.
I sense some degree of frustration in many of the contributions to this debate.
PortugueseEla reforça o sentimento de vítima das pessoas que já se sentem preteridas."
It promotes a sense of victimisation in people who already feel like victims.'
PortugueseEstou convicto de que o sentimento de identidade, de pertença, é muito importante.
It is my conviction that the sense of identity, of where we belong, is very important.
Portuguese(EN) Pressinto um certo sentimento de frustração em muitas das intervenções neste debate.
I sense some degree of frustration in many of the contributions to this debate.
PortugueseO relatório suscita, contudo, um sentimento de segurança descabido à população europeia.
It does, however, give the European people an unwarranted sense of security.
PortugueseO que é decisivo para o sentimento público de pertença é o que de facto chega até eles.
What is decisive for the public's sense of belonging is what goes down well with them.
PortugueseExiste um sentimento geral de impunidade e há abertamente uma espécie de regresso à barbárie.
There is a general sense of impunity and, frankly, a kind of return to barbarism.
PortugueseE pergunto-me até que ponto há um sentimento de descoberta ao jogar com estas forças.
And I'm wondering how much of a sense of discovery there is in playing with these forces.
PortugueseComo poderão imaginar estas cerimónias causam-me um certo sentimento de déjà vu.
As honourable Members might imagine, there is a certain sense of déjà vu for me in all of this.
PortugueseVerificou-se recentemente um forte sentimento de cansaço do alargamento.
Recently there has been a strong sense of enlargement fatigue in the air.
PortugueseSentimento este que também pode ser constatado em países candidatos, como a Turquia.
A trend that can also be observed in candidate countries like Turkey.
PortugueseCompreendo a crueza e o sentimento de injustiça, mas as coisas têm de avançar rapidamente.
I understand the rawness and the sense of grievance, but things must move on rapidly.
PortuguesePrimeiro, o sentimento que predominou na comissão parlamentar foi de impotência.
At first, a sense of helplessness predominated in the committee.
PortugueseSentimento que eu próprio, no momento da declaração do Conselho Europeu, também subscrevi.
I share the same view, as I made clear at the time of the European Council declaration.
PortugueseMas por outro lado, eu ouço pessoas falar acerca de medo, de um sentimento de aversão ao risco.
But on the other hand, I hear people talking about fear, a sense of risk-aversion.