Como se fala "sangue" em inglês

PT

"sangue" em inglês

EN

PT sangue
volume_up
{masculino}

sangue
volume_up
blood {subst.}
Em primeiro lugar, a segurança do sangue e dos componentes de sangue é para mim prioritária.
First and foremost, for me the safety of blood and blood products carries top priority.
Quality and safety standards for human blood and blood components
Podemos ser um mercado único, mas não existe um mercado do sangue: existe, sim, uma comunidade de sangue.
We may be a single market but there is not a market in blood: there is a community in blood.

Exemplos de uso para "sangue" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseO aspecto decisivo é a selecção dos dadores e a análise qualificada do sangue.
The key issue is the selection of donors and testing by qualified personnel.
PortugueseA revolução sem sangue ocorrida na Roménia trouxe o país para o mundo livre.
Romania's bloodless revolution has brought her through into the free world.
PortugueseJá houve demasiado derramamento de sangue em todo o mundo desde o princípio deste ano.
The beginning of this year has seen already far too much bloodshed around the world.
PortugueseSegundo o Presidente Putin, a situação está à beira de provocar um derramamento de sangue.
According to President Putin, the situation is nearing the point of bloodshed.
PortugueseA força militar não faria senão derramar mais sangue e a nossa vontade é evitá-lo.
We are following the situation very closely and I share your concerns.
PortugueseDesse modo, segundo informadores no terreno, o sangue continuará a correr no Haiti.
So it is, according to informants on the ground, that the bloodletting in Haiti continues.
PortugueseA União Europeia desde há muito que vem exigindo o fim rápido do derramamento de sangue.
The European Union has long been calling for an early end to the bloodshed.
PortugueseFui informado de que praticamente não existem reservas de sangue para transfusões.
In that regard, we await the outcome of those further areas of work.
PortugueseNesta situação, só podemos ter um objectivo e este consiste em evitar derramamento de sangue.
In such a situation we can have only one goal and that is to prevent bloodshed.
PortugueseOs Balcãs estão a fogo e sangue. Vemos duas Europas reaparecerem.
The Balkans are at each other's throats and we are seeing two Europes re-emerge.
PortugueseTrazes no teu bolso esquerdo uma fita vermelha pintada com o seu sangue.
You're carrying in your left pocket a red ribbon sprayed with her scent.
PortugueseA dádiva voluntária e não remunerada de sangue é e deve continuar a ser um princípio essencial.
Voluntary, non-remunerated donation is, and should remain, a basic principle.
PortugueseE aquele ditado antigo dos jornais, "Se há sangue, vende", é bem verdade.
And that old newspaper saying, "If it bleeds it leads," is very true.
PortugueseSabiam ou não que apenas um banho de sangue poderia ser o resultado?
Did they not know that only a bloodbath could only ever ensue as a result?
PortugueseOutras aves, come este tiê-sangue, adaptaram-se dentro da mesma espécie.
Other birds, like this tanager, have adapted within the same species.
PortugueseSenhor Primeiro-Ministro Topolánek, se conseguir manter o sangue-frio, entrará na história.
If you can keep your nerve, Mr Topolánek, you will go down in history.
PortugueseO seu irmão, Magomed ministro da defesa, entregou-se para evitar que haja mais sangue derramado.
His brother Magomed Minister for Defence, gave himself up to avoid further bloodshed.
PortuguesePigmento dos glóbulos vermelhos responsável pelo transporte e a ligação do oxigénio no sangue
Diagnostics Collective term for all examinations leading to the diagnosis of an illness.
PortugueseÉ autorizado em França e utilizado nos chouriços de sangue, por exemplo.
It is authorised in France and used in black pudding, for example.
Portuguese(ET) Os Estados Bálticos conseguiram livrar-se da ocupação soviética praticamente sem derrame de sangue.
(ET) The Baltic States almost bloodlessly rid themselves of the Soviet occupation.