Tradução Português-Inglês para "saia"


Você queria dizer sair

PT saia Inglês tradução

saia {f.}
EN

PT saia
play_circle_outline
{feminino}

saia (também: orla, fralda)
" Arranquei a sua roupa, e a sua saia "
o tipo de homem que não pode ver um rabo de saia
the kind of man who can't resist some skirt
alargar o cós da saia

Exemplos de uso para "saia" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesesaia daqui agora
Portugueseestar pendurado na barra da saia de alguém
Portugueseficar pendurado na saia da mãe
PortugueseAntes de terminar a minha intervenção, permitam-me que saia um pouco da ordem do dia.
Before I conclude my speech, I should like to depart from our agenda if I may.
PortugueseSe não há actividade onde mora não saia de casa, e tranque todas as portas.
' If there is no activity where you live, stay inside and lock all doors. '
PortugueseE então diz aqui, com a bandeira americana, "Não saia de casa sem ele."
And then it says here, with the American flag, "Don't leave home without it."
PortugueseDigam à Turquia que saia do norte de Chipre para que a região se possa desenvolver.
Tell Turkey to get off the island so that northern Cyprus can develop.
PortugueseEm conclusão, a mensagem é muito simples: não se pode permitir que o terrorismo saia vencedor.
In conclusion, the message is quite simple: Terrorism must not be allowed to win.
PortugueseNão conheço nenhum gene que seja libertado assim e saia por aí a voar pelo ambiente.
I am not aware of any gene that has escaped in this way and flown out into the environment.
PortugueseEssa publicação surgiu em 2003 e em 2006 e espera-se que saia um novo número em 2009.
This brochure was published in 2003 and 2006, and the next publication is expected in 2009.
PortugueseAquilo que nos cumpre agora fazer é garantir que da paz saia algo de bom.
What we must do now is make sure that peace brings something positive.
PortugueseSaia do Netscape Communicator para executar a configuração da conta.
Please exit out of Netscape Communicator in order to run Account Setup.
PortugueseTal não significa que o dinheiro saia da região: de modo algum; significa que o dinheiro é despendido.
That does not mean money leaving the region: oh no, it means money being spent.
PortugueseEspero que, sobre esta questão, saia da CIG uma resolução mais firme do que da Convenção.
I hope that the IGC will result in a more solid resolution on this matter than did the Convention.
PortugueseÉ necessário que saia de Gotemburgo uma mensagem clara, para que isto funcione.
It is essential that the message that will be given in Gothenburg is clear in order for it to be effective.
PortugueseNa Áustria, uma mulher foi despedida por usar mini-saia.
In Austria, a woman in a miniskirt has been dismissed because of her attire.
PortugueseSe quer continuar viva, saia da cidade até ao anoitecer.
If you want to live to see another day, you'll be out of town by nightfall.
PortugueseSaia da conta de register.com e aguarde pelo menos 15 minutos.
Log off your register.com account, and then wait at least 15 minutes.
Portuguese. - Da Conferência de Copenhaga, é fundamental que saia um acordo politicamente vinculativo.
It is crucial that the Copenhagen conference results in a politically binding agreement.
PortugueseEspero que os seus nomes possam ser acrescentados a qualquer resolução que saia do debate de hoje.
I would hope that their names can be added to whatever resolution comes out of today's debate.