Tradução Português-Inglês para "símbolo"

PT símbolo Inglês tradução

símbolo {m.}

PT símbolo
volume_up
{masculino}

símbolo
volume_up
symbol {subst.}
Ninguém negará que também o Parlamento Europeu constitui um símbolo desses valores.
Nobody will deny that the European Parliament too is a symbol of these values.
O Presidente Khatami e os seus aliados reformistas são um símbolo dessa modernização.
President Khatami and his reformist allies are a symbol of that modernisation.
Ela é um excelente símbolo da transformação da União Europeia.
It is an excellent symbol of the transformation of the European Union.
símbolo (também: lembrança, prova, sinal, ficha)
volume_up
token {subst.}
O símbolo do crédito ainda não é nenhum crédito real.
The outward token of credit is not a collateral loan.
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
símbolo (também: ícone)
volume_up
icon {subst.}
A bandeira não se destina a ser um símbolo, mas sim a ser utilizada nas nossas vidas diárias para consolidar a unidade que nos caracteriza.
The flag is not intended to be an icon, but to be used in our everyday lives to strengthen the unity for which we are known.
símbolo (também: impressão)
volume_up
imprint {subst.}

Sinônimos (português) para "símbolo":

símbolo

Exemplos de uso para "símbolo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseA sua estatura moral tornou-o um símbolo da liberdade e de uma Hungria Europeia.
His moral stance made him an emblem of freedom and of a European Hungary.
PortugueseTanto os seus defensores como os seus opositores a vêem como um símbolo.
Ladies and gentlemen, you need have no doubts about our ambitions for Europe.
PortugueseLech Walesa é o símbolo das mudanças que conduziram à liberdade política na Europa.
Mr Walesa symbolises the changes leading to political freedom in Europe.
PortugueseEstas armas tornaram-se, por assim dizer, o símbolo da anarquia em muitos lugares do mundo.
In a sense, these arms have come to symbolise anarchy in many areas worldwide.
PortugueseTambém eu sou favorável a que os navios exibam o símbolo da União Europeia.
I too am in favour of ships displaying the emblem of the European Union.
PortugueseEste é um símbolo distintivo, a nível europeu, ao qual queremos devolver o vigor.
This is a distinctive label used throughout Europe which we want to imbue with renewed vigour.
PortugueseEu sou de um país que adoptou as abelhas no manto imperial, como símbolo do poder.
I come from a country where bees were adopted on the imperial mantel, as a sign of authority.
PortugueseSerá que faremos agora das mulheres o símbolo da reconstrução do Afeganistão?
Will we make women the emblem of the reconstruction of Afghanistan?
PortugueseEstes produtos, por serem exportados da União Europeia, levam aposto o símbolo da UE.
Indeed these products, because they are exported from the European Union, carry an EU logo.
PortugueseGostaria, apesar de tudo, de defender dois tipos de alterações: as que preconizam um símbolo.
I would though like to ask for two types of amendment: those which recommend a logo.
PortugueseTambém eu sou favorável a que os navios exibam o símbolo da União Europeia.
There is just one detail in it, however, that should be addressed.
PortugueseO atentado contra o senhor Hariri é, a esse título, símbolo de uma escalada de violência intolerável.
The murder of Mr Hariri represented an unacceptable escalation of violence.
PortugueseEstes tapetes ostentam, com direito, o símbolo de qualidade "não fabricado por crianças".
These rugs rightly carry a quality label stating that they have not been manufactured by children.
PortugueseEstes tapetes ostentam, com direito, o símbolo de qualidade " não fabricado por crianças ".
These rugs rightly carry a quality label stating that they have not been manufactured by children.
PortugueseEspero que os participantes usem o símbolo em benefício próprio como um símbolo da sua qualidade.
I expect that participants will use the label to their advantage as a label of their quality.
PortugueseO símbolo que indica a tecla Mostrar Favoritos pode variar dependendo do modelo do teclado.
Show Favorites key may vary depending on your keyboard model.
PortugueseMas como reformar algo que é quase um "símbolo" da Europa de hoje?
The question, though, is how to reform something that is virtually ‘emblematic’ of today’s Europe.
PortugueseMas como reformar algo que é quase um " símbolo " da Europa de hoje?
The question, though, is how to reform something that is virtually ‘ emblematic ’ of today ’ s Europe.
PortugueseSenhores Deputados, esta semana iniciou-se sob o símbolo da paz.
Ladies and gentlemen, this week began with the sign of peace.
PortugueseFizemos das mulheres o símbolo da luta contra os Talibãs.
We have made women the emblem of the fight against the Taliban.