PT reunir
play_circle_outline
{verbo}

reunir (também: juntar, aproximar-se, unir, vincular)
reunir (também: travar, juntar, ligar, aderir)
reunir (também: ligar, unir, unir-se, unificar)
reunir (também: colher, ajuntar)
reunir (também: juntar)
reunir (também: reunificar)
reunir (também: encontrar, reunir-se)
reunir (também: exigir, demandar, convocar, convidar)
Senhor Presidente, o relatório do Parlamento de Março de 2004 funcionou como verdadeiro "toque a reunir" para a Roménia.
Mr President, your report of March 2004 was a real 'wake-up call' for Romania.
Gostaria de convidar a Senhora Presidente a levantar esta questão na próxima vez que reunir com o Conselho.
So I call on you, Madam President, to address this issue the next time you meet with the Council.
Penso que devemos pedir a libertação imediata da única pessoa que eventualmente pode ainda reunir os revoltosos.
I think we should call for the immediate release of the only person who could probably still restrain those who have rebelled.
reunir (também: arrebanhar)
A manada dispersa-se e volta a reunir-se.
The herd explodes and it gathers back again.
reunir (também: congregar)
reunir
play_circle_outline
to knit together {v.} [fig.] (bring together)
reunir
Algumas pessoas sugeriram que a Carta deve simplesmente reunir, numa forma inteligível, todos os direitos que actualmente existem na União Europeia.
Some have argued that the Charter should simply gather together in a readable form all the rights that currently exist within the European Union.
Estamos agora a tentar reunir todas essas experiências para formular, precisamente, a estratégia e as ideias que os senhores deputados nos pedem.
We are now attempting to gather together all this experience and formulate the strategy and the ideas and proposals that the honourable Member is looking for.
O que o senhor deputado Gorostiaga Atxalandabaso fez foi reunir mais de 200 000 euros, colocá-los no porta-bagagens de um automóvel e tentar fazê-los entrar em Espanha.
What Mr Gorostiaga Atxalandabaso has done is to gather together more than EUR 200 000, put it in the boot of a car and try to send it to Spain.

Exemplos de uso para "reunir" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesereunir em volta
PortugueseDigo-o sinceramente, com uma experiência de longos anos a tentar reunir consensos.
I say this sincerely to you, from my long experience in searching for consensus.
PortugueseA equipa é a Europa, e necessitamos reunir todos os esforços para termos êxito.
The team is Europe, and we all need to combine our efforts in order to succeed.
PortugueseMas nessa altura os ministros da Saúde nem sequer se mostraram dispostos a reunir.
But at that time the health ministers were not even prepared to get together.
PortugueseTentei, como disse a senhora deputada Grossetête, reunir diferentes opiniões.
I have tried, as Mrs Grossêtete has said, to bring together various opinions.
PortugueseVai reunir-se de novo amanhã para continuar a análise do texto, artigo por artigo.
It will be meeting again tomorrow to continue examining the text article by article.
PortugueseA Célula de Crise deverá reunir - reúne efectivamente e realiza também testes.
The Crisis Committee is supposed to meet - it does meet and will also carry out tests.
PortugueseEstamos a reunir provas e a discutir o assunto com as partes interessadas.
We are gathering evidence in this respect and are discussing it with stakeholders.
PortugueseO Fórum Ministerial Mundial sobre o Ambiente voltará a reunir na Coreia em Março de 2004.
The Global Ministerial Environment Forum will meet again in Korea in March 2004.
PortugueseÉ isso que esperamos do Conselho Europeu que irá reunir-se no final deste mês.
This is what we expect from the European Council at the end of the month.
PortugueseO novo Tratado Constitucional já prevê que devemos reunir os nossos objectivos.
The new Constitutional Treaty already foresees that we must put our objectives together.
PortugueseO grupo de peritos voltará ainda a reunir-se durante a Presidência austríaca.
The group of experts will be meeting again under the Austrian Presidency.
PortugueseActualmente estão-se a reunir informações sobre as condições precedentes australianas.
Information on Australian conditions precedent is currently being assembled.
PortugueseExistem poucas salas em que os visitantes possam reunir-se, e existem demasiadas filas.
There are too few rooms for visitors to assemble in, and there is too much queuing.
PortugueseQuando vamos às reuniões de co­ decisão é com ministros que nos queremos reunir.
It is ministers we want to meet when we go to the codecision meetings.
PortugueseVamos ter um outro aniversário, antes de nos voltarmos a reunir em Estrasburgo.
Before we gather again in Strasbourg there will be another anniversary.
PortuguesePor isso devíamos agora tentar reunir uma maioria em prol de uma ou outra destas posições.
Therefore, we should now try to obtain a majority for one position or the other.
PortugueseSe o senhor Putin não quer vir a Copenhaga, podemos reunir noutro local.
If Mr Putin does not want to come to Copenhagen, we can use another location.
PortugueseAmbos conseguiram reunir as 70 000 assinaturas no mais curto espaço de tempo possível.
They managed to find these 70 000 signatures in the shortest possible time.
PortugueseQuando vamos às reuniões de co­decisão é com ministros que nos queremos reunir.
It is ministers we want to meet when we go to the codecision meetings.