Como se fala "retrogradar" em inglês


Você queria dizer retrógrado
PT

"retrogradar" em inglês

PT retrogradar
volume_up
{verbo}

retrogradar (também: acuar)

Sinônimos (português) para "retrogradar":

retrogradar

Exemplos de uso para "retrogradar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseNa minha opinião, retrógrado e antiquado é a publicidade reduzir a mulher à função de objecto.
I think reducing women to the role of an object in advertising is outmoded.
PortugueseEles fizeram mais do que derrubar um regime corrupto e retrógrado.
They did more than overthrow a corrupt, backward-looking regime.
PortugueseÉ raro ver-se algo tão restritivo e retrógrado.
It is not often you see something so restrictive and backward looking.
PortugueseEste é um passo muito retrógrado e será utilizado como pretexto pelos extremistas para o recurso à violência.
This is a very retrograde step and will be used as a pretext to return to violence by extremists.
PortugueseChamemos as coisas pelo seu nome e reconheçamos que o Islão, na sua realidade actual, é retrógrado e misógino.
Let us call a spade a spade and Islam, in its real and current state, backward and misogynistic.
PortugueseSeria totalmente incompreensível, pouco profissional e retrógrado, se tudo se concentrasse na integração.
It would be completely incomprehensible, unprofessional and retrogressive to focus only on mainstreaming.
PortugueseSerá necessário permanecer retrógrado e continuar a defender a falta de transparência, em vez da abertura?
Is it necessary to be backward-looking and keep on defending a lack of transparency rather than openness?
PortugueseMas eu tenho notícias: o nosso pensamento é retrógrado.
But I have news for you: our thinking is backwards.
PortugueseCom os meus 18 anos, eu, e outros, estava decidido a libertar o meu país de um regime sufocante, autoritário e retrógrado.
After 1945 they lost their liberties and opportunities almost as soon as they had regained them.
PortugueseQuanto às biotecnologias, é retrógrado, a meu ver, um «não» ideológico e preconceituoso, que, todavia, respeito.
As for biotechnology, it is a retrograde step, in my view, to state an ideological and prejudicial "no' , although I respect that.
PortugueseQuanto às biotecnologias, é retrógrado, a meu ver, um« não» ideológico e preconceituoso, que, todavia, respeito.
As for biotechnology, it is a retrograde step, in my view, to state an ideological and prejudicial " no ', although I respect that.
PortugueseSão desenvolvimentos inaceitáveis, que revelam o carácter retrógrado, reaccionário, anti-democrático, desta União Europeia.
These are unacceptable developments that show how retrograde, reactionary and anti-democratic this European Union really is.
PortugueseCom os meus 18 anos, eu, e outros, estava decidido a libertar o meu país de um regime sufocante, autoritário e retrógrado.
As an 18-year-old, I, with others, was determined to set my own country free from a deadening, authoritarian, backward regime.
PortugueseTratar-se-ia de um passo retrógrado.
PortugueseO nosso pensamento é retrógrado.
PortugueseTrata-se de um país de suscita simpatia em virtude da sua contiguidade com o regime comunista mais retrógrado e mais totalitário do mundo.
It is a country that arouses sympathy owing to its contiguity with the most backward, most totalitarian communist regime in the world.
PortugueseRefiro-me ao processo retrógrado por que está a passar a evolução da democracia tanto na União Europeia como a uma escala global.
I am talking about the retrograde process which the development of democracy is undergoing both within the European Union and on a global level.
PortugueseÉ certo que se devem proteger os direitos do Homem e que se deve ser prudente, mas o relatório parece ser restritivo em demasia e talvez retrógrado.
Naturally, we must protect human rights and exercise caution, but the report appears too restrictive, not to say a step backwards.
PortugueseIsto é retrógrado.
PortugueseA maior oportunidade surgirá se a Rússia estiver receptiva e procurar construir uma sociedade aberta, em vez de uma que esteja encerrada no estalinismo retrógrado.
The greatest chance appears there if Russia is open and striving to build an open society, not one that is closed in backward Stalinism.