Tradução Português-Inglês para "respostas"

PT respostas Inglês tradução

respostas {f. pl.}
resposta {f.}

PT respostas
volume_up
{plural feminino}

respostas
Estas perguntas exigem respostas que ainda não foram dadas de forma satisfatória.
These questions demand answers, and no satisfactory answers have been given.
Agradeço à senhora comissária as suas respostas, embora não fossem respostas às perguntas que formulei.
I thank the Commissioner for her answers although they are not answers to the questions I put.
Aí prosseguiremos este debate e esperamos encontrar as respostas adequadas.
We will continue this discussion and hopefully find the right answers.
respostas
Aqui estão as nossas respostas, respostas que têm o acordo do Parlamento e das partes interessadas.
Here are our responses, the responses agreed by Parliament and by the parties in question.
Espero, agora, como muitos neste hemiciclo, respostas precisas e pertinentes.
I am now waiting, like many in this Chamber, for precise and relevant responses.
Nestas circunstâncias, o que temos a fazer é conseguir respostas proporcionais.
Proportionate responses in these circumstances are what we tried to achieve.

Exemplos de uso para "respostas" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseNo entanto, penso que a Mesa saberá dar respostas claras acerca do que se passou.
I therefore feel that it is for the Presidency to clarify the sequence of events.
PortugueseDepois de nos ouvir, confio em que nos ajudará a encontrar respostas específicas.
After listening to us, I trust you will help us find specific applications.
PortugueseMuito obrigado, aguardo com o maior interesse as respostas do Senhor Comissário.
Tonight ’ s debate is therefore intended to take stock of what has happened since then.
PortugueseA questão de que aqui estamos a falar exige uma grande diversidade de respostas.
It is here in rich Western Europe within the EU that they are degraded.
PortugueseQuem tiver perguntas, será encaminhado para o sítio certo, jamais sairá sem respostas.
Anyone with a question will not be turned away but will be directed to the right place.
PortugueseSenhora Deputada Breyer, num debate como este, até mesmo as omissões são respostas.
Mrs Breyer, in this kind of debate, even the omissions are respected.
PortugueseEis, Senhoras e Senhores Deputados, algumas respostas que posso dar a um longo interrogatório.
So, ladies and gentlemen, I have responded to your serious questions as best I can.
PortugueseÉ preciso encerrar esta petição, e nós precisamos de respostas à pergunta.
I have no specific animus against Lloyd’ s in any way, shape or form.
PortugueseMas as suas respostas não são novidade, V. Exa. está apenas a pegar em algo que já existe.
But you are not responding, you are simply taking up what already exists.
PortugueseEis algumas observações e perguntas para as quais gostaria de ouvir respostas da Comissão.
I should like to hear what the Commission has to say about these comments and questions.
PortugueseO seu número cresce e nós não conseguimos encontrar respostas.
In this area we sometimes seem to be limping along behind the rising figures.
PortuguesePortanto, as células estão disponíveis; recebi respostas semelhantes de outros institutos.
I once took the trouble to consult the people who manufactured them.
PortugueseApesar das respostas apaziguadoras do ministro da Educação, a dúvida mantém-se.
Despite reassurances from the Minister of Education, these rumours are still giving cause for concern.
PortugueseTomaremos uma decisão no nosso grupo esta noite, com base nas respostas dadas a estas questões.
These are the questions we asked you and we are asking them again today.
PortugueseEm segundo lugar, pugno por um verdadeiro debate, no âmbito do qual sejam dadas respostas breves.
Secondly, we should have a true debate, in which questions are responded to succinctly.
PortugueseAs respostas a curto prazo, caso a caso, como as regularizações em massa, não são solução.
Let us not wait for further tragedies before addressing the issue.
PortugueseEstas são todas elas perguntas sérias e fundamentadas a que precisamos de dar, nós mesmos, respostas.
These are all serious, well-founded questions that we need to ask ourselves.
PortugueseOs governos europeus deveriam dar respostas claras e urgentes a esta questão.
European governments must respond decisively and urgently.
Portugueserespostas muito polarizadas também para esta questão. E não tenho quaisquer respostas a isso.
Those are political questions, economic questions, strategic questions.
PortugueseOs políticos e os cidadãos têm que dar respostas aos problemas do mundo.
Politicians and citizens must respond to the world's problems.