Ociosidade produtiva:

Jogue o jogo da memória!

Tradução Português-Inglês para "respostas"

 

"respostas" - tradução em inglês

Resultados: 1-28 de 521

respostas {substantivo}

respostas {f. pl.}

answers {pl.}

Digo especificamente "discutir" porque também ainda não tenho todas as respostas.

I specifically say 'discuss', because I do not have all the answers yet either.

Talvez deseje transmitir as suas respostas aos deputados em questão por escrito.

Perhaps you would like to get your answers to the Members in question in writing.

Penso que a União Europeia, a julgar pelas aparências, tem respostas para isso.

I think that the European Union, to judge by appearances, has answers to this.

Poderá confirmar que nos dará respostas por escrito quanto às cinco perguntas?

Could you confirm that you will be giving written answers to the five questions?

A UE está morta de medo de que possamos dar uma série de respostas inconvenientes.

The EU is frightened out of its wits that we may give a series of wrong answers.

respostas {f. pl.}

responses {pl.}

Gostaria de agradecer ao senhor Comissário as respostas que recebemos até agora.

I would like to thank the Commissioner for the responses we have received so far.

Espero, agora, como muitos neste hemiciclo, respostas precisas e pertinentes.

I am now waiting, like many in this Chamber, for precise and relevant responses.

De facto, a União Europeia tem todo um arsenal de respostas que estão à disposição.

In fact, the European Union has a whole arsenal of responses available to it.

Nestas circunstâncias, o que temos a fazer é conseguir respostas proporcionais.

Proportionate responses in these circumstances are what we tried to achieve.

Este reconhecimento também faz parte das respostas ao desafio social da globalização.

This also forms part of the responses to the social challenge of globalisation.

resposta {substantivo}

resposta {f.}

answer {substantivo}

Senhor Presidente, Senhor Comissário, agradeço a sua resposta precisa e adequada.

Mr President, Commissioner, thank you for your very precise and competent answer.

A resposta a esta segunda pergunta é não. O problema tem de ser tratado pela UE.

The answer to the second question is no: the problem must be tackled by the EU.

A resposta será provavelmente segurança, justiça, responsabilização e democracia.

The answer will presumably be security, justice, accountability and democracy.

E, Senhoras e Senhores Deputados, qual seria a resposta do Parlamento Europeu?

But what, ladies and gentlemen, would the answer of the European Parliament be?

Porque nem o Conselho nem a Comissão me dão sequer o princípio de uma resposta.

Because I am not getting a straight answer from the Council or the Commission.

resposta {f.} (também: réplica)

reply {substantivo}

Deve ser um recorde receber uma resposta de seis minutos no Período de Perguntas.

It must be something of a record to receive a six-minute reply at Question Time.

Faço esta pergunta à Comissão e gostaria de ter uma resposta, Senhor Presidente.

That is my question to the Commission, Mr President, and I would like a reply.

Essa pergunta teve uma resposta evasiva e mentirosa do senhor comissário Fischler.

This question received an evasive and untruthful reply from Commissioner Fischler.

Gostaria que focasse esse aspecto na sua resposta à minha pergunta complementar.

I should like you to focus on this in your reply to my supplementary question.

   - Essa resposta é desconcertante, porque não responde de modo algum à pergunta.

   . That is a staggering reply, because it did not answer the question at all.

resposta {f.} (também: reação, conservadorismo)

reaction {substantivo}

Contudo, precisamos de saber qual a resposta mais eficaz e a que nível tomá-la.

We need to know, however, which reaction is more effective and at what level.

Eu queria agradecer ao senhor deputado a sua reacção positiva à resposta do Conselho.

I would like to thank Mr Needle for his positive reaction to the Council's reply.

Resposta que deve ser dada também, e principalmente, pelo próprio Parlamento Europeu.

And that reaction must also, and above all, come from this European Parliament.

A coordenação da prevenção e da resposta aos actos de terrorismo é também insatisfatória.

Coordination of prevention and reaction to acts of terrorism is also unsatisfactory.

Considero que a nossa resposta ou reacção a esta situação é muito clara.

I think that our response or reaction to this situation is very clear.

resposta {f.} (também: réplica, retorta)

retort {substantivo}

A resposta de Wim Duisenberg foi incisiva: "Nunca existirá uma coordenação ex-ante com o Banco Central Europeu, dado que os senhores vão ter sempre de reagir ex-post às nossas decisões.”

Wim Duisenberg made the cutting retort: 'there never will be any ex-ante coordination with the European Central Bank as you are always going to have to react ex-post to our decisions.'

resposta {f.} (também: realimentação, regeneração)

feedback {substantivo}

Enquanto você faz a rolagem, tem uma boa surpresa de resposta tátil.

When you scroll, you’ll feel the nice surprise of tactile feedback.

É por isso que também precisamos de resposta da União aos cidadãos.

That is why we also need feedback from the Union to the citizens.

Agradecíamos que nos dessem uma resposta no que a este ponto se refere.

I would be grateful for some kind of feedback on that.

Por outro lado, estamos a falar de uma resposta sua, Senhor Presidente, pela qual estamos muito gratos.

On the other hand, we are talking about some feedback from yourself, Mr President, for which we are very grateful.

E então poderemos dispor de um retorno para a preparação, a prevenção e a resposta em caso de futuras catástrofes.

Then we can have a feedback into preparedness, prevention and response in the case of any future disaster.

resposta {f.} (também: regresso, volta, reação)

comeback {substantivo}

Permitam-me que traga aqui um exemplo típico de uma área em que não dispomos de resposta: sempre que um Estado-Membro não cumpre uma Directiva da União Europeia.

Can I just raise one typical example of an area in which we have no comeback: that of a Member State failing to act on a European Union directive.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "respostas" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

No entanto, penso que a Mesa saberá dar respostas claras acerca do que se passou.

I therefore feel that it is for the Presidency to clarify the sequence of events.

O Tratado Constitucional de 2004 propõe respostas convincentes para estas questões.

The 2004 Constitutional Treaty provides convincing solutions for these points.

O que exigimos é uma acção a longo prazo, em vez de respostas de curto prazo.

What we require is action for the long term, rather than short-term reactions.

Estamos actualmente na fase de recolha e análise das respostas dos Estados-Membros.

We are now in the process of collecting and analysing the Member States' replies.

Não vou repetir muitas das respostas que o Senhor Ministro Novelli acabou de dar.

I am not going to repeat many of the replies that Mr Novelli has just given.

A política agrícola comum não tem dado respostas adequadas para esta problemática.

The common agricultural policy has not provided an adequate response to this problem.

De todas as formas, muito obrigado pelas suas respostas e pela sua presença.

In any case, thank you for your contributions and for your presence amongst us today.

As respostas que recebemos das autoridades competentes não foram convincentes.

The replies we received from the competent authorities were not convincing.

Depois de nos ouvir, confio em que nos ajudará a encontrar respostas específicas.

After listening to us, I trust you will help us find specific applications.

Muito obrigado, aguardo com o maior interesse as respostas do Senhor Comissário.

Tonight ’ s debate is therefore intended to take stock of what has happened since then.

Quem tiver perguntas, será encaminhado para o sítio certo, jamais sairá sem respostas.

Anyone with a question will not be turned away but will be directed to the right place.

Os meus serviços estão neste momento a analisar 13 000 páginas – 45 kgs – de respostas.

My services are currently analysing the 13 000 pages – 45 kg – of replies.

Não há dúvida de que uma das respostas mais eficazes reside na formação.

There is no doubt that one of the most effective solutions lies in training.

Espero ter sido tão preciso quanto possível nas respostas às vossas perguntas.

I hope to have been as thorough as possible in answering your questions.

A questão de que aqui estamos a falar exige uma grande diversidade de respostas.

It is here in rich Western Europe within the EU that they are degraded.

Insisto, não está previsto que a terceira parte receba respostas orais.

I would insist that the third part is not scheduled to be replied to orally.

Eis algumas observações e perguntas para as quais gostaria de ouvir respostas da Comissão.

I should like to hear what the Commission has to say about these comments and questions.

Gostaria de agradecer ao Senhor Ministro pelas suas respostas muito completas.

I would like to thank the Minister for his very comprehensive replies.

Mas as suas respostas não são novidade, V. Exa. está apenas a pegar em algo que já existe.

But you are not responding, you are simply taking up what already exists.

É preciso encerrar esta petição, e nós precisamos de respostas à pergunta.

I have no specific animus against Lloyd’ s in any way, shape or form.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: sobrecarga, esgotado, sobrecarregado, líder de turma, representante de turma

Palavras similares

Ainda mais traduções no dicionário Português-Espanhol bab.la.