Top Language Lovers 2016

VOTE NOW

Tradução Português-Inglês para "respostas"

 

"respostas" - tradução em inglês

Resultados: 1-28 de 344

respostas {substantivo}

respostas {f. pl.}

answers {pl.}

Poderá confirmar que nos dará respostas por escrito quanto às cinco perguntas?

Could you confirm that you will be giving written answers to the five questions?

A UE está morta de medo de que possamos dar uma série de respostas inconvenientes.

The EU is frightened out of its wits that we may give a series of wrong answers.

Neste domínio, como em muitos outros, o liberalismo tem respostas e soluções a dar.

In this field, as in many others, liberalisation can provide answers and solutions.

O resultado desta situação são respostas como a que acabou de ouvir da minha parte.

Answers such as that which I have just given you are the result of this situation.

As respostas são, pois, eminentemente políticas e partem dos Estados-Membros.

The answers are, therefore, eminently political and stem from the Member States.

respostas {f. pl.}

responses {pl.}

Espero, agora, como muitos neste hemiciclo, respostas precisas e pertinentes.

I am now waiting, like many in this Chamber, for precise and relevant responses.

Nestas circunstâncias, o que temos a fazer é conseguir respostas proporcionais.

Proportionate responses in these circumstances are what we tried to achieve.

Em qualquer caso, as respostas positivas de Ashgabat e Baku oferecem uma perspectiva.

In any event, the positive responses from Ashgabat and Baku offer perspective.

Este reconhecimento também faz parte das respostas ao desafio social da globalização.

This also forms part of the responses to the social challenge of globalisation.

Mas tem também de encontrar respostas para a crise política global na região.

However, it also has to find responses to the general political crisis in the region.

resposta {substantivo}

resposta {f.}

answer {subst.}

Para mim, a resposta é clara, é sim, e temos de fazer avançar a Europa social.

For me the answer is a resounding yes, and we must move social Europe forward.

Há grandes desafios que requerem uma resposta e que a Europa terá de enfrentar.

There are great challenges that require an answer and that Europe has to meet.

Temos de dar uma resposta positiva a esta pergunta, coisa que nem sempre fazemos.

We need to give a positive answer to that question, which we do not always do.

Julgo que a opinião pública gostaria de conhecer a resposta a estas perguntas.

I think that public opinion would like to receive an answer to these questions.

A comunidade da Europa, a iniciativa da União Europeia, é a resposta que se impõe.

The community of Europe - the initiative of the European Union - is the answer.

resposta {f.} (também: réplica)

reply {subst.}

Gostaria que focasse esse aspecto na sua resposta à minha pergunta complementar.

I should like you to focus on this in your reply to my supplementary question.

Faço esta pergunta à Comissão e gostaria de ter uma resposta, Senhor Presidente.

That is my question to the Commission, Mr President, and I would like a reply.

Essa pergunta teve uma resposta evasiva e mentirosa do senhor comissário Fischler.

This question received an evasive and untruthful reply from Commissioner Fischler.

   - Essa resposta é desconcertante, porque não responde de modo algum à pergunta.

   . That is a staggering reply, because it did not answer the question at all.

Senhor Presidente, congratulo-me com a resposta do Conselho, oral e por escrito.

Mr President, I am grateful for the Council' s oral, and also written, reply.

resposta {f.} (também: realimentação, regeneração)

feedback {subst.}

Agradecíamos que nos dessem uma resposta no que a este ponto se refere.

I would be grateful for some kind of feedback on that.

E então poderemos dispor de um retorno para a preparação, a prevenção e a resposta em caso de futuras catástrofes.

Then we can have a feedback into preparedness, prevention and response in the case of any future disaster.

Por outro lado, estamos a falar de uma resposta sua, Senhor Presidente, pela qual estamos muito gratos.

On the other hand, we are talking about some feedback from yourself, Mr President, for which we are very grateful.

Podemos concluir isso da resposta que recebemos dos representantes da sociedade civil, dentro e fora da UE.

You can see that from the feedback that we get from representatives of civil society, both within and beyond the EU.

Vou obter a mesma resposta de qualquer maneira.

I'm going to get the same feedback anyway.

resposta {f.} (também: reação, conservadorismo)

reaction {subst.}

Contudo, precisamos de saber qual a resposta mais eficaz e a que nível tomá-la.

We need to know, however, which reaction is more effective and at what level.

Resposta que deve ser dada também, e principalmente, pelo próprio Parlamento Europeu.

And that reaction must also, and above all, come from this European Parliament.

Eu queria agradecer ao senhor deputado a sua reacção positiva à resposta do Conselho.

I would like to thank Mr Needle for his positive reaction to the Council's reply.

A coordenação da prevenção e da resposta aos actos de terrorismo é também insatisfatória.

Coordination of prevention and reaction to acts of terrorism is also unsatisfactory.

Considero que a nossa resposta ou reacção a esta situação é muito clara.

I think that our response or reaction to this situation is very clear.

resposta {f.} (também: regresso, volta, reação)

comeback {subst.}

Permitam-me que traga aqui um exemplo típico de uma área em que não dispomos de resposta: sempre que um Estado-Membro não cumpre uma Directiva da União Europeia.

Can I just raise one typical example of an area in which we have no comeback: that of a Member State failing to act on a European Union directive.

resposta {f.} (também: réplica, retorta)

retort {subst.}

A resposta de Wim Duisenberg foi incisiva: "Nunca existirá uma coordenação ex-ante com o Banco Central Europeu, dado que os senhores vão ter sempre de reagir ex-post às nossas decisões.”

Wim Duisenberg made the cutting retort: 'there never will be any ex-ante coordination with the European Central Bank as you are always going to have to react ex-post to our decisions.'
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "respostas" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

No entanto, penso que a Mesa saberá dar respostas claras acerca do que se passou.

I therefore feel that it is for the Presidency to clarify the sequence of events.

O Tratado Constitucional de 2004 propõe respostas convincentes para estas questões.

The 2004 Constitutional Treaty provides convincing solutions for these points.

Depois de nos ouvir, confio em que nos ajudará a encontrar respostas específicas.

After listening to us, I trust you will help us find specific applications.

A política agrícola comum não tem dado respostas adequadas para esta problemática.

The common agricultural policy has not provided an adequate response to this problem.

Muito obrigado, aguardo com o maior interesse as respostas do Senhor Comissário.

Tonight ’ s debate is therefore intended to take stock of what has happened since then.

Quem tiver perguntas, será encaminhado para o sítio certo, jamais sairá sem respostas.

Anyone with a question will not be turned away but will be directed to the right place.

Não há dúvida de que uma das respostas mais eficazes reside na formação.

There is no doubt that one of the most effective solutions lies in training.

A questão de que aqui estamos a falar exige uma grande diversidade de respostas.

It is here in rich Western Europe within the EU that they are degraded.

Eis algumas observações e perguntas para as quais gostaria de ouvir respostas da Comissão.

I should like to hear what the Commission has to say about these comments and questions.

Mas as suas respostas não são novidade, V. Exa. está apenas a pegar em algo que já existe.

But you are not responding, you are simply taking up what already exists.

É preciso encerrar esta petição, e nós precisamos de respostas à pergunta.

I have no specific animus against Lloyd’ s in any way, shape or form.

Senhora Deputada Breyer, num debate como este, até mesmo as omissões são respostas.

Mrs Breyer, in this kind of debate, even the omissions are respected.

Já se iniciou trabalho em algumas iniciativas que constituem respostas a estes comentários.

Work has already begun on some initiatives, which are in response to those comments.

Temos, em primeiro lugar, de encontrar respostas imediatas para as turbulências financeiras.

We must first come up with an immediate response to the financial disruptions.

Portanto, as células estão disponíveis; recebi respostas semelhantes de outros institutos.

I once took the trouble to consult the people who manufactured them.

Vivemos num tempo que exige respostas rápidas aos desafios globais e às ameaças à segurança.

We live in a time that demands rapid response to global changes and security threats.

Eis, Senhoras e Senhores Deputados, algumas respostas que posso dar a um longo interrogatório.

So, ladies and gentlemen, I have responded to your serious questions as best I can.

As respostas a curto prazo, caso a caso, como as regularizações em massa, não são solução.

Let us not wait for further tragedies before addressing the issue.

Tomaremos uma decisão no nosso grupo esta noite, com base nas respostas dadas a estas questões.

These are the questions we asked you and we are asking them again today.

respostas muito polarizadas também para esta questão. E não tenho quaisquer respostas a isso.

Those are political questions, economic questions, strategic questions.
 

Resultados no fórum

Tradução "respostas" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: borderô, se zangar com, pneumologia, fabricante do carro, a dar com pau

Palavras similares

Ainda mais traduções no dicionário Português-Espanhol bab.la.