Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Português-Inglês para "respirar"

 

"respirar" - tradução em inglês

Resultados: 1-24 de 147

respirar {verbo}

respirar [respirado|respirando] {v.} (também: emitir, exalar, tomar fôlego, pitar)

(CS) Todos nós desejamos respirar ar puro e deter o desgelo dos glaciares.

(CS) All of us wish to breathe clean air and halt the melting of the glaciers.

Só com o capacete, capacete integral, não é realmente um problema respirar.

Just with the helmet, integral helmet, it's really no problem to breathe.

Eu senti-a nas costas e depois senti-a no peito, aqui em cima, e não conseguia respirar.

I feel it in the back and then I feel it in the chest up here, and I can't breathe.

Não podemos respirar, se não tivermos impulsos do exterior, da parte dos cidadãos comuns.

We cannot breathe unless we are motivated from outside, from grassroots level.

Isso permitir-nos-á respirar muito mais facilmente e permitirá que este texto seja aprovado.

This would allow us to breathe much more easily and allow this text through.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "respirar" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "respirar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

A verdade é que toda a gente deve ter o direito de respirar o ar europeu.

The fact is that everyone must have the right to inhale the European atmosphere.

Vai respirando este urânio à medida que prossegue. Então é como que uma vela.

It breathes this uranium as it goes along, so it's kind of like a candle.

Eu senti-a nas costas e depois senti-a no peito, aqui em cima, e não conseguia respirar.

I feel it in the back and then I feel it in the chest up here, and I can't breathe.

No outro dia, houve um taxista que me disse "Oiça, eu respiro liberdade.

Actually, I had this taxi driver telling me, "Listen, I am breathing freedom.

Não podemos respirar, se não tivermos impulsos do exterior, da parte dos cidadãos comuns.

We cannot breathe unless we are motivated from outside, from grassroots level.

Em vez de abertura e transparência, a regra respira o ambiente de damage control.

Instead of openness and transparency, the scheme exudes an atmosphere of damage limitation.

Tens sorte de eu não conseguir respirar senão dava-te cabo do coiro.

You're lucky I can't breathe. or I'd walk all up and down your ass.

Conheço vocês todos, e quero respirar os caprichos de sua brandura.

I know you all, and will awhile uphold the unyok'd humor of your idleness:

Nada de roncar, nem tossir, nem respirar asmaticamente, nada de falarem sozinhos, nem flatulência.

No grunting, no coughing, no wheezing, no talking to yourselves, no farting.

A electricidade é como a água que bebemos, é como o ar que respiramos.

Electricity is like the water we drink and the air we breathe.

O próximo passo vai ser a comercialização do ar que respiramos.

The next step will be to market the very air that we breathe.

Parece que finalmente, após vários anos de duras negociações sobre o Tratado, podemos respirar fundo.

It feels as though we can now take a breath, after several years of tough treaty discussions.

Vamos respirar de alívio ao fim de oito anos de retrocesso.

We will breathe a sigh of relief after eight years of going backwards.

Colaborador dois: Isto realmente permite que esta última gravação seja uma memória viva, que respira.

Collaborator Two: It really allows this last recording of his to be a living, breathing memorial.

Vamos fazer o sangue ferver, fazer os pulmões respirar...

Let's get our blood pumping, lungs breathing this fresh air.

Congratulamo-nos com o facto de a Europa poder respirar novamente a plenos pulmões.

Europe must be a political Union, an area of cohesion and solidarity, and not merely a free trade area.

Congratulamo-nos com o facto de a Europa poder respirar novamente a plenos pulmões.

We are glad that Europe can again breathe with two lungs.

O alargamento tem de prosseguir, porque a Europa necessita tanto de estabilidade como de ar para respirar.

Expansion must continue, because Europe needs stability in the same way it needs air.

Mataremos até que nenhum Harkonnen respire o ar de Arrakeen.

We will kill until no Harkonnen breathes Arrakeen air.

Por breves instantes pudemos respirar tranquilamente.

We were able to catch our breath in peace for a while.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: sobrecarga, esgotado, sobrecarregado, líder de turma, representante de turma

Palavras similares

No dicionário Português-Espanhol você encontrará mais traduções.