Tradução Português-Inglês para "reportagem"

PT reportagem Inglês tradução

PT reportagem
play_circle_outline
{feminino}

reportagem (também: aspecto, característica, habilidade, qualidade)
reportagem (também: relato)
Foram feitos prisioneiros na província de Xieng Khuang quando realizavam uma reportagem sobre a situação da minoria Hmong.
They were arrested in the Xieng Khuang province whilst reporting on the situation of the Hmong minority.
reportagem
play_circle_outline
despatch {subst.} (news report)
reportagem
reportagem
play_circle_outline
dispatch {subst.} (news report)

Exemplos de uso para "reportagem" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseNão posso confirmar a veracidade da reportagem televisiva da BBC.
I cannot confirm the accuracy of the BBC television report.
Portuguese"Origens" é uma reportagem feita na linha da frente de um campo novo e entusiasmante chamado "Origens Fetais".
"Origins" is a report from the front lines of an exciting new field called fetal origins.
PortugueseA utilizou os documentos para a publicação de uma reportagem sobre a fraude em Bruxelas.
PortuguesePor exemplo, como o Senhor Comissário mencionou, o da última quinta-feira publicou uma reportagem negando esta ligação.
For example, in last Thursday there was a report denying this link, as you mentioned, Commissioner.
PortugueseAqui está Wendy Walsh com uma reportagem especial.
Portuguesefaz lá a reportagem do casamento da tua irmã
to give me the lowdown on your sister's wedding
PortugueseSenhora Presidente, »Viver sob Escombros» foi o título de uma reportagem televisiva após o tremor de terra no Afeganistão.
Madam President, "life under rubble' was the name of a television documentary after the earthquake in Afghanistan.
PortugueseMantenha-se em sincronia com a reportagem e a redação abrindo uma sessão interativa doiNEWS ou ENPS dentro do NewsCutter.
Keep in sync with the story and the newsroom by opening an interactive iNEWS or ENPS session right inside NewsCutter.
PortugueseArrisca­se a ser condenado à morte porque fez uma reportagem sobre a catástrofe ecológica provocada pelos submarinos nucleares na região de Murmansk.
He is facing the death penalty because he reported on the ecological disaster of nuclear submarines in the Murmansk area.
PortugueseArrisca­ se a ser condenado à morte porque fez uma reportagem sobre a catástrofe ecológica provocada pelos submarinos nucleares na região de Murmansk.
He is facing the death penalty because he reported on the ecological disaster of nuclear submarines in the Murmansk area.
PortugueseO prémio de televisão na categoria de informação foi atribuído a uma reportagem sobre deportações forçadas de requerentes de asilo e refugiados de madrugada.
The television prize in the information category was awarded to a report on forced deportations of asylum seekers and refugees at dawn.
PortugueseA senhora deputada Lienemann fez referência a uma reportagem de há quinze dias que revelava que os PCB eram bio-acumuláveis nos peixes e que o homem comia esses peixes.
Mrs Lienemann referred to a news report a fortnight ago that showed that PCBs were bio-accumulated in fish and that man then ate those fish.
PortugueseVi uma reportagem da BBC em que as forças de paz francesas no Congo Oriental foram alvejadas com armas fornecidas com a cumplicidade explícita do Ruanda ou do Uganda.
I saw a BBC report in which French peacekeeping forces in Eastern Congo were fired at with arms supplied with the express complicity of Rwanda or Uganda.
PortugueseRefere na sua reportagem que, no Zimbabué, as pessoas são eliminadas em larguíssima escala, como animais, e que a maioria das vítimas resulta da política intencional do governo.
He reported that in Zimbabwe, people are eliminated on a mass-scale like animals and that most casualties are the direct result of intentional government policy.
Portuguese(SK) Assisti recentemente a uma reportagem na televisão sobre jovens dos países escandinavos que, por exemplo, partem numa viagem de barco a uma Sexta-feira à noite para a Estónia.
(SK) I was recently watching a television report about young people in Scandinavian countries who go on a boat trip on Friday evening to Estonia, for example.
PortuguesePudemos verificar – como confirmado por uma reportagem do mais importante semanário italiano – que os direitos humanos estão a ser sistematicamente violados em Lampedusa.
We were able to ascertain – as confirmed by an investigative report by the biggest Italian weekly paper – that human rights are being systematically violated on Lampedusa.
PortuguesePor último, o semanário checo Tyden escreveu recentemente numa reportagem sobre "O êxodo secreto dos Roma do Kosovo" que este grupo não reflecte muito sobre o seu próprio futuro.
Finally, it was recently stated in a report in the Chechen weekly "Tyden" on "the covert Roma exodus" from Kosovo that Roma do not give much thought to their future.
PortuguesePor último, o semanário checo Tyden escreveu recentemente numa reportagem sobre " O êxodo secreto dos Roma do Kosovo " que este grupo não reflecte muito sobre o seu próprio futuro.
Finally, it was recently stated in a report in the Chechen weekly " Tyden " on " the covert Roma exodus " from Kosovo that Roma do not give much thought to their future.
PortugueseÀs queixas dirigidas às autoridades gregas vieram acrescentar-se, após uma reportagem da BBC, protestos em virtude da instrução de vários dias em inglês, torturas psicológicas e desaparecimentos.
I would like to point out that, over the next few years, three EU Member States in succession, namely Belgium, Spain and Finland, will hold the chairmanship of the OSCE.
PortugueseDigo-lhe para onde vou - directamente para o meu gabinete escrever a reportagem sobre o chefe da Máfia que me raptou e o inspector-chefe que se recusou a fazer o que quer que fosse.
I shall tell you exactly where I am going - directly to my office, to write my next broadcast about the Mafia boss who kidnapped me and the chief inspector who refused to do anything about it.