Tradução Português-Inglês para "raro"

PT raro Inglês tradução

raro {adj. m./f.}
raro {adj.}

PT raro
play_circle_outline
{adjetivo masculino/feminino}

raro (também: infrequente)

Sinônimos (português) para "raro":

raro

Exemplos de uso para "raro" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseA opinião é a de que o espectro é um recurso raro que não conhece fronteiras.
The opinion is that spectrum is a scarce resource that does not recognise borders.
PortugueseMas no Parlamento é raro termos dias ou votações de tão grande significado como hoje.
But in Parliament we rarely have days or votes of such significance as today.
PortugueseNão é raro que um dos progenitores roube, literalmente, o filho ao outro.
There are cases where one parent actually steals the child from the other parent.
Portuguese(SL) Recentemente, tive o raro privilégio e oportunidade de visitar o Tibete.
(SL) I am one of the few who recently had an opportunity to visit Tibet.
PortugueseAfirma-se - e não deixa de ser verdade - que o espectro radioeléctrico é um bem raro.
We were told - and it is true - that radio spectrum is a scarce resource.
PortugueseOu até mesmo, como não é raro acontecer, as ONG podem ser infiltradas e manipuladas.
Or, as not uncommonly happens, NGOs can be infiltrated and manipulated.
PortugueseEste é um feito raro nesta assembleia, pelo que merece ser salientado.
This happens infrequently enough in this Parliament for it to be emphasized.
PortugueseNão raro, são matérias que, indubitavelmente, colocam entraves ao desejado crescimento.
Often these are matters that undoubtedly put the brakes on such growth.
PortugueseÉ raro ouvirmos argumentos relacionados com os pormenores técnicos que esta medida acarreta.
We rarely hear arguments relating to the technical details of what this will entail.
PortugueseNão raro, são pessoas "comuns" que dão mostras de uma coragem e de uma dedicação excepcionais.
They are often 'ordinary' people who show exceptional courage and dedication.
PortugueseÉ raro decorrer uma semana sem que os meios de comunicação noticiem mais ataques suicidas.
Scarcely a week passes without media reports of further suicide attacks.
PortugueseEm vez disso, não é raro ver fomentados receios relativamente ao alargamento a Leste.
Instead, it tends to fuel fears about enlargement towards the east.
PortugueseNeste país, o respeito pelos direitos humanos parece ser algo muito raro.
In this country respect for human rights seems to be very far off.
PortugueseÉ verdade que na Europa é raro haver crimes de honra, mas por vezes acontecem.
It is true that in Europe rarely happen, but they do happen.
PortugueseÉ raro termos um debate tão oportuno, já que o Senhor Comissário acaba de participar na reunião.
Rarely has a debate been so topical, since you have only just come out of the meeting.
PortugueseA água é um recurso raro e os seus 2,2 milhões de habitantes são pobres e vivem em zonas rurais.
Water is a scarce resource and its 2.2 million people are poor and live in rural areas.
PortugueseComo pode ver, é muito raro o hemiciclo estar tão cheio como agora.
As you can see, it is only very rarely that the Chamber is as crowded as it is at present.
PortuguesePessoas que conheço, que são bombeiros, disseram-me que isto não é raro.
People I know who are firemen told me that this is not uncommon.
PortugueseAlém disso, não é raro as mulheres não beneficiarem de garantias sociais.
In addition, it is not uncommon for women to lack social cover.
PortugueseNão raro, as economias das regiões insulares dependem de um número limitado de sectores económicos.
The economies of island regions are often dependent on a limited number of economic sectors.