Tradução Português-Inglês para "queijo"

PT queijo Inglês tradução

queijo {m.}
EN

PT queijo
play_circle_outline
{masculino}

1. gastronomia

queijo
play_circle_outline
cheese {subst.} [gastr.]
Em breve, começa a verificar que os clientes que clicam em "Queijo cheiroso" compram muito queijo.
Soon, you start to see that customers who click on "Smelly cheese" buy a lot of cheese.
O "Olmützer Quargel" é um queijo de leite coalhado originário da Morávia austríaca (cf.
Olmützer Quargel is an acid curd cheese which originated in Austrian Moravia (cf.
Exemplo recente disso foi o escândalo do queijo contaminado com listeria.
We have seen the result of this recently in the listeria-contaminated cheese scandal.

Exemplos de uso para "queijo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseAté lá, as empresas da Europa Ocidental 'têm a faca e o queijo na mão?.
In the meantime, Western European businesses can pick and choose.
PortugueseDa mesma forma que uma faca de queijo é uma faca e não um queijo.
A federal state is a state and not a federation, in the same way as a fruit knife is a knife and not a fruit.
PortugueseEu sou filho de produtores de leite que sempre fizeram queijo parmesão reggiano, e sei do que estamos a falar.
I come from a family of dairy farmers who have always made parmigiano reggiano, so I know what I am talking about.
PortugueseEu sou filho de produtores de leite que sempre fizeram queijo parmesão reggiano, e sei do que estamos a falar.
I come from a family of dairy farmers who have always made parmigiano reggiano , so I know what I am talking about.
PortugueseNão podem ter a faca e o queijo na mão.
PortugueseA União não pode ser uma fortaleza, mas também não pode ser uma espécie de queijo gruyère para as redes de imigração clandestina.
The EU cannot become a fortress, but neither can it start to resemble a labyrinth of criminal immigration networks.
PortugueseSempre me confundiu o facto de o maior produtor de queijo de Edam ser a Alemanha e não os Países Baixos, e penso que esta situação deveria mudar.
Mr Graefe zu Baringdorf mentioned the example of Parma ham, that that should originate in that region.
PortugueseTivemos problemas com queijo mozzarella de Itália, com produtos à base de carne de porco na Irlanda e com produtos de origem bovina na Irlanda do Norte.
We have had problems with mozzarella from Italy, pork products in Ireland and cattle products in Northern Ireland.
PortugueseSenhor Presidente, naturalmente não concordo com o meu antecessor, que, como típico socialista, só viu os buracos no queijo.
Mr President, I cannot, of course, agree with the previous speaker, who like a typical socialist can only see the downside when it comes to tax-free sales.
PortugueseTeremos um texto que mais se parece com um queijo Gruyère, cheio de buracos, e que só poderá abonar a favor da verdade dado o conteúdo do relatório.
We will have a text that is like a lump of Gruyere, that is full of holes, which can only be closer to the truth given the content of this report.
PortugueseOra eu gosto de queijo gorgonzola, fico satisfeito por esse queijo passar a ser também um produto protegido e, por isso, votei a favor do relatório Schwaiger.
Now then, I like gorgonzola and I am glad that gorgonzola is going to be included in this protection, and so I voted for the Schwaiger report.
PortuguesePensar que na montanha se podem imitar as fábricas de queijo ou os matadouros da planície, de grandes dimensões, faz aumentar a incompreensão em relação à Europa.
To suppose that it is possible, in the mountains, to imitate the big dairies and slaughterhouses of the lowlands increases mistrust of Europe.
PortugueseOs meus eleitores são muito pão pão, queijo queijo, não têm pachorra para regionalismos e duvido que estejam interessados em processos de avaliação estratégica do impacto espacial.
My plain-speaking constituents have no time for regionalism and I doubt if they would be interested in strategic spatial impact evaluation procedures.