Ociosidade produtiva:

Jogue o jogo da memória!

Tradução Português-Inglês para "quebra-cabeça"

 

"quebra-cabeça" - tradução em inglês

Resultados: 1-13 de 13

quebra-cabeça {substantivo}

quebra-cabeça {m.} (também: enigma)

puzzle {subst.}

É como terminar um imenso quebra-cabeça.

It’s like an immensely rewarding jigsaw puzzle.”

quebra-cabeça {m.} (também: enigma, adivinhação, crivo)

riddle {subst.}

quebra-cabeça {f.} (também: serra de vaivém)

jigsaw {subst.}

É como terminar um imenso quebra-cabeça.

It’s like an immensely rewarding jigsaw puzzle.”
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "quebra-cabeça" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "quebra-cabeça" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Quem os solicitou pôde verificar o verdadeiro quebra-cabeças que são os dossiês dos pedidos.

The application documents have driven everyone who sent for them to distraction.

Esse é o verdadeiro quebra-cabeças que temos pela frente.

This is at the heart of the conundrum we face.

É um quebra-cabeças que devemos resolver em conjunto.

It is a conundrum we must solve together.

Mas eles não estão dispostos a sofrer um quebra-cabeças de nove meses de negociações só para que as entidades patronais depois as abandonem.

But they are not prepared to go through a charade of nine months' negotiations only for the employers then to walk away.

Enquanto o Banco Mundial quebra a cabeça com as reformas económicas no Paquistão, o regime militar daquele país torce o pescoço à democracia.

Whilst the World Bank is agonising over economic reform in Pakistan, the military regime is wrecking democracy.

Que quebra-cabeças!

What a mind job.

Preocupa-me ainda a tónica colocada na biodiversidade, com o quebra-cabeças da concretização da rede Natura 2000, tanto em França como noutros países.

I am also concerned by the emphasis placed on biodiversity, with the headache involved in setting up the Natura 2000 network, both in France and elsewhere.

Estou a pensar também, como é óbvio, em outros problemas que temos de resolver, nomeadamente os que respeitam aos direitos de autor - autêntico quebra-cabeças - e à informação científica.

I am also naturally thinking of other problems that need to be resolved, namely those relating to copyright - which is a real headache - and to scientific information.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Busque mais palavras no dicionário Espanhol-Português.