Tradução Português-Inglês para "Que merda!"

 

"Que merda!" - tradução em inglês

Resultados: 1-21 de 35

Que merda!

Que merda! [pejor.]

What the fuck! [Ing. Amer.] [pejor.]

Mas que merda estão estas gajas a dizer?

What the fuck are you bitches babbling about?

Que merda é que estás para aí a dizer?

What the fuck are you talking about?

Mas que merda nos espera lá em cima?

What the fuck is waiting for us up there?

De que merda estás para aí a falar?

What the fuck you are talking about?

Que merda estás para aí a dizer?

What the fuck are you talking about?
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "Que merda!" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "Que merda!" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Viste o inferno ontem, e agora estás com medo de ir para lá, por causa de merdas que fizeste.

You saw hell yesterday, now you're scared of going to hell for all the bad things you've done.

Agora, vais dar-me a merda que me pertence, e vai ser já idiota.

Now, you give me my fucking goods, and you give 'em to me fucking now!

Porque se tu falhares a média de 19, Eu não sei que merda farei!

For if you fail your A-Level, I don't know what I will fucking do!

Acredita mesmo na merda que costuma sair da sua boca?

Hey, do you actually believe the crap that comes out of your mouth?

Não mais livros... escritos por um bando de velhos de merda... que pensam que sabem tudo!

No more of the books... the spoutings of a bunch of old farts... who think they know the whole goddamn score.

É melhor que não seja outra merda de espionagem russa!

This better not be another damn Russian spy job!

Merda! Aposto que ficamos bem violentos lá atrás, hã?

Shit, I bet you get real rolled back there huh?

Agora tenho que resolver a merda dos problemas todos?

Have I got to sort out every fucking problem?

Ou alguma merda que sai sempre da tua boca?

Or some of the normal crap that comes out of your mouth?

O que é que pensas, que sou algum merdas?

What do you think, I'm some kind of a hick?

Isso é o que dá usar essa merda do balão.

That's what your ass gets for this crazy balloon shit.

Acho que vai ser desta, que a merda vai aparecer.

I think the shit's about to hit the fan.

Eu não queria que estivesses metida nesta merda.

I never want you this shit to deal with

Alguém que tire aquela merda daqui para fora!

Someone get that fucking thing out!

Mas que merda de jogo vem a ser este?

What kind of game are you playing?

Mas que merda estás praí a ler pá?

What, TH-THE FUCK, are you reading the --, there, man?

Fudi-o, seja lá o que merda for.

Fuck him, whatever the fuck he is.

Eu sei que é a merda do Lawrence.

I can see it's fucking Lawrence.

Quando é que esta merda aconteceu?!

When the fuck did this happen?

Mas que merda foi aquela?

What the hell was that?
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: fora do rumo, teísmo, advecção, Killeen, patinagem no gelo

Palavras similares

Ainda mais traduções no dicionário Português-Inglês bab.la.