Como escrever uma carta em

Tradução Português-Inglês para "pulso"

 

"pulso" - tradução em inglês

Resultados: 1-27 de 39

pulso {substantivo}

pulso {m.} [anat.]

pulse {substantivo} [anat.]

Se houver desenvolvimentos nesse domínio queremos tomar o pulso à situação sem demora.

We want to have our finger firmly on the pulse of any developments in that area.

Para tal, necessitamos de tomar o pulso à política de igualdade, aferi-la e avaliá-la.

We therefore need to take the pulse of the equality policy, measure it and assess it.

Seguidamente, precisamos de medir, de tirar a temperatura, de tomar permanentemente o pulso.

Then, we should be measuring, taking the temperature, constantly taking the pulse.

Neste exemplo, cada impulso eléctrico, cada deflexão no traço, é causada por um curto pulso de luz.

In this example, each electrical impulse, each deflection on the trace, is caused by a brief pulse of light.

Eu senti o pulso dela, estava morta.

I felt her pulse, she was gone.

pulso {m.} (também: energia, poder, vigor)

energy {substantivo}

pulso {m.} [anat.]

wrist {substantivo} [anat.]

Eu estou a agarrar no pulso porque, isso é, na verdade, o segredo da ilusão.

The reason I'm holding onto my wrist is because that's actually the secret of the illusion.

E para assegurar que nada sobe ou desce pela minha manga vou apertar o meu pulso aqui.

And to make sure nothing goes up or down my sleeve I'm just going to squeeze my wrist right here.

Um carcereiro que algeme o seu pulso ao de um prisioneiro durante uma ou duas horas não tem nada de especial.

A jailer cuffing his wrist to that of a prisoner for an hour or two is a matter of routine.

Digo que vou agarrar o meu pulso para vos assegurar que nada sobe ou desce pela minha manga, o que é mentira.

I say I'm going to grab hold of my wrist to make sure nothing goes up or down my sleeve, that is a lie.

E, no decurso de um dos seus ensaios de dança, ela caiu em cima do seu braço ficando com uma entorse no pulso.

And during the course of one of her dance rehearsals, she fell on her outstretched arm and sprained her wrist.

pulsar {verbo}

pulsar {v.} (também: bater, vencer, sovar, malhar)

pulsar {v.} (também: bater)

pulsar {v.} (também: palpitar)

pulsar {v.} (também: palpitar)

Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "pulso":

 

Traduções similares

Traduções similares para "pulso" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "pulso" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Sem mim, o Jack não conseguia regular o pulso cardíaco ou a respiração.

Without me, Jack could not regulate his heart rate, blood pressure, or breathing.

Estamos apenas a tomar o pulso ao futuro da política industrial europeia.

We are only just beginning to get to grips with the future of European industrial policy.

Temos de resistir com pulso firme às críticas da Boeing e do Congresso.

The criticism from Boeing and from Congress needs to be resisted - and resisted strongly.

E o bêbado fala, porque não usa um relógio de pulso, como toda a gente?

Why you do not look hull better out you says that drank guests:

Primeiro: compreendo que se queira tomar o pulso à política de informação da Comissão.

Firstly, I understand why people want to give the Commission a grilling on its information policy.

Quando estes neurónios interagem, uma reacção química emite um pulso eléctrico que pode ser medido.

When these neurons interact, the chemical reaction emits an electrical impulse, which can be measured.

Obtenha melhor suporte com este apoio para o pulso macio e integrado.

Get better support with this plush, integrated palm rest.

Em primeiro lugar, trata-se do homem que liderava com pulso de ferro uma organização terrorista, o PKK.

Firstly, we have here the man who is the tough leader of a terrorist organisation, the PKK.

Creio que é preciso intervir com pulso de ferro nesta área.

I think that drastic action is required in this respect.

Gostaria, portanto, de tomar um pouco mais o pulso ao Senhor Comissário Nielson.

I would also like to test Mr Nielson a little further.

Também temos de combater a pirataria com um pulso de ferro.

We also need to deal with piracy with an iron hand.

A sua política caracteriza-se pela calma e por um pulso firme e tudo o que lhe peço é que se mantenha assim

Your policy is characterised by calmness and a steady hand, and all I ask of you is that you keep it that way.

Não sinto o pulso, e, naturalmente, há a questão da lividez.

And, of course, there's the question of lividity.

Entretanto, a junta comunista mantém o seu pulso de ferro sobre o povo, a imprensa e a Liga Nacional para a Democracia.

Meanwhile the communist junta maintains its iron grip on the people, press and the National League for Democracy.

Enquanto, há sessenta anos, uma Cortina de Ferro se abatia sobre a Europa, hoje temos o pulso de ferro da Comissão Europeia.

Whilst, 60 years ago, an Iron Curtain fell across Europe, today we have the iron fist of the European Commission.

O Primeiro-Ministro Aznar, como principal autoridade política responsável, foi absolutamente incapaz de tomar o pulso à realidade.

Mr Aznar, as the main political authority responsible, has been totally unable to achieve a sense of reality.

O Dia Internacional da Mulher constitui para nós uma oportunidade para tomarmos o pulso à nossa política de igualdade dos géneros.

International Women's Day is an occasion for us to take stock of our gender equality policy.

Tenha pulso de ferro!

All power to your elbow!

Os Estados Unidos anunciaram que vão levantar as restrições impostas às agências de informação e dar­lhes pulso livre para recrutarem criminosos.

The United States has announced that it will lift restrictions on intelligence agencies and give them a free hand to recruit criminals.

Os Estados Unidos anunciaram que vão levantar as restrições impostas às agências de informação e dar­ lhes pulso livre para recrutarem criminosos.

The United States has announced that it will lift restrictions on intelligence agencies and give them a free hand to recruit criminals.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Busque mais palavras no dicionário Português-Alemão.