Como se fala "principalmente" em inglês

PT

"principalmente" em inglês

PT principalmente
volume_up
{advérbio}

principalmente (também: sobretudo)
volume_up
mainly {adv.}
Esta situação tem ocorrido principalmente em detrimento do Parlamento Europeu.
This has mainly been to the detriment of the European Parliament.
O terrorismo afecta principalmente países com políticas externas coloniais.
Terrorism mainly affects countries with colonial foreign policies.
O princípio aplica-se principalmente a serviços de construção, limpezas e consultoria.
This principle mainly affects services such as construction, cleaning and consultancy.
principalmente (também: sobretudo)
Porém, confronta-nos com grandes desafios, principalmente em termos institucionais.
It confronts us, however, with huge challenges, above all in institutional terms.
Trata-se de um problema de recursos e, principalmente, de um problema de vontade política.
It is a problem of resources, and above all, it is a problem of political will.
No entanto, as razões de um possível adiamento estão principalmente ligadas ao conteúdo.
Above all, there are reasons of form and content for deferring the deadline.
principalmente (também: sobretudo)
É verdade que temos o princípio do reconhecimento mútuo, mas ele existe principalmente no papel.
We have the principle of mutual recognition, but it exists chiefly on paper.
Concordo plenamente que não se trata apenas, ou principalmente, de uma questão do sector da pecuária.
I fully agree with you that this is not only, or chiefly, an animal farming issue.
Tais regimes afectam principalmente as mulheres e devem ser alterados quanto antes.
The effects of these regulations chiefly impinge on women, and they should be changed as soon as possible.
principalmente (também: sobretudo, especial)
Isto compromete o futuro, principalmente, na perspectiva das novas gerações.
That means mortgaging the future, especially for the younger generation.
Estou a pensar principalmente na Eslováquia e na República Checa.
I am thinking especially of Slovakia and the Czech Republic in this context.
Por isso esses jovens, principalmente nas zonas de montanha, precisam de ser ajudados.
These young people need help, especially when they operate in mountain areas.
principalmente (também: preponderantemente)
Estamos a tentar aumentar as dotações destas rubricas, principalmente devido ao alargamento.
We are looking to increase the amounts on each of these lines, largely because of enlargement.
Mais recentemente, as minhas visitas têm­se relacionado principalmente com questões nucleares.
More recently my visits have largely centred on nuclear issues.
Mais recentemente, as minhas visitas têm­ se relacionado principalmente com questões nucleares.
More recently my visits have largely centred on nuclear issues.
principalmente (também: sobretudo)
JW: Na América Latina, na Índia, no Sudeste Asiático, e principalmente na China.
JW: In Latin America, in India, in Southeast Asia, and most of all in China.
Principalmente, será uma cosmética virtualmente democrática para uma instituição não democrática.
Most of all, it will be a quasi-democratic cosmetic for an undemocratic institution.
As vítimas do terrorismo são as nações, as cidades, as vilas e a principalmente as pessoas.
Nations, cities, towns and most of all people are the victims of terrorism.
principalmente
volume_up
mostly {adv.}
As operações financiadas incidiam principalmente nos cuidados de saúde básicos.
The operations funded focused mostly on basic healthcare.
Isso acontece principalmente nesta parte da Europa, em que não há uma situação de emergência.
That is mostly in this part of Europe, where there is no emergency situation.
As operações financiadas incidem principalmente nos cuidados básicos de saúde.
The operations funded focus mostly on basic health care.
principalmente (também: em primeiro lugar)
Sobretudo, o turismo sexual, cujas causas residem principalmente na Europa.
Foremost among these is sex tourism, the causes of which lie primarily in Europe.
A parceria assenta principalmente na importância estratégica desta bacia.
The partnership is based primarily on the strategic importance of the Mediterranean area.
Isso afectará principalmente o consumidor e o utilizador desses produtos.
It is primarily consumers and software users who feel their effects.
principalmente (também: sobretudo)
Mas desejo centrar-me, principalmente, na questão da migração.
But I would like to concentrate principally on the question of immigration.
O quadro é principalmente desejável tendo em conta o mercado interno.
The framework is principally desirable in terms of the internal market.
Lamento dizer que essa situação se verifica principalmente no meu próprio país, a Irlanda.
I regret to say that this situation pertains principally to my own country, Ireland.
principalmente

Sinônimos (português) para "principalmente":

principalmente

Exemplos de uso para "principalmente" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseJW: Na América Latina, na Índia, no Sudeste Asiático, e principalmente na China.
JW: In Latin America, in India, in Southeast Asia, and most of all in China.
PortugueseOs signatários votaram contra o relatório, principalmente pelas seguintes razões:
The undersigned have voted against the report for the following main reasons:
PortuguesePorém, confronta-nos com grandes desafios, principalmente em termos institucionais.
It confronts us, however, with huge challenges, above all in institutional terms.
PortugueseOs primeiro reféns do terrorismo foram os afegãos e, principalmente, as afegãs.
The first hostages of terrorism have been the Afghans and above all the Afghan women.
PortugueseResposta que deve ser dada também, e principalmente, pelo próprio Parlamento Europeu.
And that reaction must also, and above all, come from this European Parliament.
PortuguesePrincipalmente para os implicados.
The systems are to a large extent secret, particularly for those implicated.
PortugueseEm política, podem aceitar-se as responsabilidades, principalmente quando se assumem.
In politics, responsibilities may be accepted, above all, when they are taken up.
PortugueseEm segundo lugar, as reformas destinam-se a beneficiar principalmente o povo turco.
Secondly, the reforms are intended to benefit the Turkish people first and foremost.
PortuguesePrincipalmente, dissemos, é uma decisão que compete aos políticos, e não aos juristas.
Above all, we said, this must be a decision of politicians, and not of lawyers.
PortugueseA linha férrea existente continuará a deteriorar-se, principalmente no lado italiano.
The report by Mr Böge on the financial perspective subscribes to this in full.
PortugueseEste trabalho tem de ser feito a todos os níveis, mas principalmente a nível das bases.
This has to be carried out at all levels but in particular at grassroots level.
PortugueseSurgiram novos operadores no mercado têxtil, principalmente a China e a Índia.
New market participants have appeared on the textile market, above all China and India.
PortugueseEm segundo lugar, a guerra mata - principalmente civis inocentes, mulheres e crianças.
Secondly: war kills, and in particular innocent citizens, women and children.
PortugueseÉ essencial que o seja mantido, principalmente para certas actividades profissionais.
It is essential that the opt-out be retained, in particular for certain occupations.
PortugueseTrata-se principalmente de amoníaco, de nitratos e de substâncias explosivas.
This applies particularly to ammonium nitrate and pyrotechnic substances.
PortugueseMas são ainda muito poucos, principalmente nos novos Estados-Membros.
There are, though, still too few of them, particularly in the new Member States.
PortugueseTrata-se de um problema de recursos e, principalmente, de um problema de vontade política.
It is a problem of resources, and above all, it is a problem of political will.
PortugueseTinha, principalmente, de colaborar com os inspectores ' sob todos os aspectos?.
Notably, it had to cooperate with the inspectors 'in all respects '.
PortugueseNo entanto, as razões de um possível adiamento estão principalmente ligadas ao conteúdo.
Above all, there are reasons of form and content for deferring the deadline.
PortugueseA este respeito, é lançado um apelo, em primeiro lugar e principalmente à União Europeia.
In this regard, an appeal is made, first and foremost, to the European Union.