Tradução Português-Inglês para "pretendo"


Infinitivo de pretendo: pretender

PT pretendo Inglês tradução

pretender {v.}

PT pretender
play_circle_outline
{verbo}

pretender (também: intentar, visar, tencionar, intender)
Como é que se pode pretender chegar a um modal shift se não for autorizado o favorecimento do transporte combinado?
How do people intend to achieve the modal shift if combined transport is not given any advantages?
Além disso, Jacarta afirma oficialmente não pretender estabelecer condições a uma missão dessa natureza.
What is more, Djakarta has made official the fact that it does not intend to impose preconditions on a mission of this kind.
Não podemos, com seriedade, pretender armazenar dados de mais de quatro milhões de pessoas gerados pela utilização da Internet, das chamadas telefónicas e das mensagens de texto.
We surely cannot seriously intend to store data on more than four million people generated by the use of the Internet, telephone calls and text messages.
pretender (também: querer, desejar)
Por conseguinte, congratulo-me com o facto de pretender realizar um estudo independente.
I therefore welcome the fact that you wish to carry out an independent review.
Disse-nos, esta manhã, pretender uma Europa mais próxima dos cidadãos.
This morning you stated your wish to see a Europe that was closer to its citizens.
Senhora Deputada, é uma discussão hipotética aquela que está a pretender efectuar agora.
Madam, what you wish to engage in now is a hypothetical discussion.
pretender (também: significar, achar, entender, querer dizer)
Pretender mudar isso equivaleria a transformar a Comissão num simples órgão executivo.
An attempt to change this would mean turning the Commission into a merely executive body.
E a auto-regulamentação não quer dizer que, no final, não vai haver regulamentação, mas sim que não devemos pretender andar demasiado depressa nesta questão.
And self-regulation does not mean that in the end there will be no regulation, but we must not go too fast in this matter.
Não se trata de pretender dar lições, mas de mostrar que a Europa se exprime e age para o benefício de todos e tenta dar respostas para as gerações futuras.
This does not mean setting itself up as a tutor, but rather showing that Europe states its resolve and acts for the benefit of all, and seeks to find solutions for future generations.
pretender (também: aspirar)
pretender (também: querer, desejar)
Alexander Lukashenko referiu recentemente pretender recandidatar-se à presidência do país.
Recently Mr Lukashenko expressed the desire to stand again for the Presidency.
Pretender poupar nas quotizações sociais constitui um erro monumental, que há que evitar.
The desire to save money on social contributions is a huge mistake that must be avoided.
Pretender eliminar as plantações de tabaco na Europa conduzirá a importações acrescidas provenientes de países terceiros.
The desire to get rid of tobacco plantations in Europe will result in increased imports from third countries.
Sem pretender mascarar a miséria reinante na região, o seu relato oferece-nos alguns raiozinhos de esperança.
His account, without wanting to put a gloss on the prevailing misery in the region, offers us a few rays of hope.
Como é que se podem pretender melhorias com o novo organismo, se, no plano da política de informação, o Parlamento fica numa posição mais desfavorável?
How can we hope to bring about improvements with the new office if Parliament is to be even less well informed?
Por isso, agradeço a vossa compreensão pelo facto de não pretender antecipar-me ao Senhor Presidente da Comissão, razão por que neste momento farei apenas algumas observações de carácter geral.
I hope you will understand my reluctance to steal the President's thunder; at the present time, therefore, I should just like to make a few general remarks.
pretender (também: aspirar, almejar)
pretender (também: significar)
A Comissão nunca contestou que, no que se refere a sanções penais concretas, a Comunidade não pode pretender agir na área penal isoladamente.
The Commission has never contested that, as regards concrete criminal sanctions, the Community cannot purport to act in the criminal area in isolation.
Senhor Presidente, é aí que está a questão: a revista não devia pretender ser uma publicação de carácter oficial intitulando-se como se intitula e alegando representar as opiniões desta assembleia.
Mr President, that is my point: it should not purport to be an official magazine and should not carry the masthead or purport to represent the views of this House.
pretender (também: aspirar, ambicionar)
pretender (também: atingir, intencionar)
A Europa não deve pretender ter mais olhos que barriga, ambicionando conduzir a política da saúde pública.
Europe should not get over ambitious by trying to manage public health policy.
Pretender eliminar as plantações de tabaco na Europa conduzirá a importações acrescidas provenientes de países terceiros.
The desire to get rid of tobacco plantations in Europe will result in increased imports from third countries.
Quando se pretender manter uma organização de mercado, tem de se fazer frente ao que é importante – as quantidades e não os preços.
If you want to maintain a market organisation, you have to get to grips with what matters – the quantities rather than the prices.

Sinônimos (português) para "pretender":

pretender
Portuguese

Exemplos de uso para "pretendo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseEsse é o tipo de sociedade em que desejo viver e para a qual pretendo trabalhar.
That is the type of society that I want to live in and work to enable us to have.
PortugueseNão pretendo discutir o que deveria ser feito acerca do envolvimento da imprensa.
I do not intend to discuss what should be done about the involvement of the press.
PortuguesePretendo apenas deixar este ponto claro a alguns colegas que fizeram comentários.
I just want to make that clear to a number of colleagues who have made that point.
PortuguesePretendo portanto transmitir ao Conselho que sou a favor das euro-obrigações.
This is why I would like to say to the Council that I am in favour of eurobonds.
PortugueseDe qualquer forma, pretendo acompanhar com interesse o debate sobre esta questão.
In any event, I shall follow the further debate on this matter with interest.
PortugueseContudo, não pretendo aqui manifestar o meu ponto de vista, mas o do Parlamento.
However, I am not expressing my personal point of view here, but that of this House.
PortugueseAs questões que pretendo, de facto, levantar dizem respeito à execução do orçamento.
The issues that I really want to raise concern the implementation of the budget.
PortugueseNão pretendo, de resto, subestimar a questão que o senhor deputado Sterckx refere.
Moreover, I do not wish in any way to trivialise the problem raised by Mr Sterckx.
PortugueseNão pretendo discutir o que deveria ser feito acerca do envolvimento da imprensa.
Just give us one answer, what is your timetable, when do you want our answer?
PortuguesePretendo recordar-vos a abordagem subjacente a esta proposta de regulamento.
I wish to remind you of the approach underlying this proposal for a regulation.
Portuguese(PL) Senhora Presidente, hoje não pretendo abordar uma questão de cariz político.
(PL) Madam President, today I do not want to raise a question of a political nature.
PortugueseAssim, os três pontos que pretendo realçar no debate de hoje são os seguintes.
So the three points I would like to make in the debate today are as follows.
PortuguesePorém, um dos aspectos que, neste momento, pretendo salientar é o dos residentes.
But the one area that I want to focus on just now is the area of residents.
PortugueseDe facto, na verdade, isso é tudo o que eu pretendo das organizações ambientais.
In fact, however, that is all I want from the environmental organisations.
Portuguese   – Senhor Presidente, não pretendo roubar-lhe o seu ofício nem dar-lhe conselhos.
   – Mr President, I do not intend to take your job from you or to give you advice.
PortugueseNão pretendo encerrá-los, mas espero realmente que a dado momento possamos fazê-lo.
I do not wish to close them, but I do hope that we are able to do so at some point.
PortugueseTodavia, o que, pessoalmente, pretendo é ver uma mudança da situação no terreno.
What, however, I, for my part, want to see is a change to the situation on the ground.
PortugueseNão pretendo que faça agora nenhuma promessa que não possa, de todo, fazer.
I am not looking here for a promise which you cannot give us at this juncture.
PortugueseNem sequer lhe pretendo dizer-lhe que estes incentivos positivos não funcionam.
I do not even want to tell you that these positive incentives do not work.
PortugueseO que pretendo é melhorar a qualidade das despesas, não apenas realizar as despesas.
I want to improve the quality of the spending, not just achieve the spending.