Como se fala "pretendo" em inglês


Infinitivo de pretendo: pretender
PT

"pretendo" em inglês

PT pretender
volume_up
{verbo}

pretender (também: intentar, visar, tencionar, intender)
Como é que se pode pretender chegar a um modal shift se não for autorizado o favorecimento do transporte combinado?
How do people intend to achieve the modal shift if combined transport is not given any advantages?
Além disso, Jacarta afirma oficialmente não pretender estabelecer condições a uma missão dessa natureza.
What is more, Djakarta has made official the fact that it does not intend to impose preconditions on a mission of this kind.
Que métodos de trabalho pretende aplicar e que directrizes pretende estabelecer?
What working methods do you intend to choose and which guidelines do you intend to issue in it?
pretender (também: significar, achar, entender, querer dizer)
É nesse sentido que pretendemos trabalhar em prol de uma melhor vizinhança comum.
That is what we mean by working for a better common neighbourhood.
No entanto, isso não significa que pretendemos uma perspectiva puramente contabilística.
That does not mean, however, that we want a purely accountancy-based approach.
   Senhor Presidente, este número não pretende significar nada disso.
Mr President, this paragraph is not intended to mean anything like that.
pretender (também: querer, desejar)
Por conseguinte, congratulo-me com o facto de pretender realizar um estudo independente.
I therefore welcome the fact that you wish to carry out an independent review.
Senhora Deputada, é uma discussão hipotética aquela que está a pretender efectuar agora.
Madam, what you wish to engage in now is a hypothetical discussion.
Quem pretender saber mais não pode deixar de ler o relatório.
Those who wish to know precise details will have to read the report for themselves.
pretender (também: aspirar, almejar)
O Governo de Recep Erdogan deu sinais de pretender promover reformas drásticas na Turquia.
Mr Erdogan’s Government has given signs of aspiring to achieve drastic democratic reforms in Turkey.
O Governo de Recep Erdogan deu sinais de pretender promover reformas drásticas na Turquia.
Mr Erdogan’ s Government has given signs of aspiring to achieve drastic democratic reforms in Turkey.
Na verdade, não é por acaso que a Eslovénia, a Eslováquia e a Lituânia pretendem estabelecer este instituto no seu território.
Indeed, it is no accident that Slovenia, Slovakia and Lithuania aspire to establish this institute in their countries.
pretender (também: aspirar)
Na verdade, não é por acaso que a Eslovénia, a Eslováquia e a Lituânia pretendem estabelecer este instituto no seu território.
Indeed, it is no accident that Slovenia, Slovakia and Lithuania aspire to establish this institute in their countries.
por escrito. - O diálogo universidade-empresa é essencial para a formação de qualidade que se pretende dos jovens da UE.
University-business dialogue is essential for the high-quality training to which the EU's young people aspire.
É, até à data, a única expressão legislativa para o espaço de liberdade, segurança e justiça que todos, em comum, pretendemos.
Up to now it has been the only legislative expression of the area of freedom, security and law that we all aspire to.
pretender (também: querer, desejar)
Alexander Lukashenko referiu recentemente pretender recandidatar-se à presidência do país.
Recently Mr Lukashenko expressed the desire to stand again for the Presidency.
Pretender poupar nas quotizações sociais constitui um erro monumental, que há que evitar.
The desire to save money on social contributions is a huge mistake that must be avoided.
Pretender eliminar as plantações de tabaco na Europa conduzirá a importações acrescidas provenientes de países terceiros.
The desire to get rid of tobacco plantations in Europe will result in increased imports from third countries.
pretender
Sem pretender mascarar a miséria reinante na região, o seu relato oferece-nos alguns raiozinhos de esperança.
His account, without wanting to put a gloss on the prevailing misery in the region, offers us a few rays of hope.
Em primeiro lugar, Senhor Presidente, de que tipo de informação pretendemos dispor? De que forma?
First of all, what kind of information do we hope to gather and how do we hope to gather it?
Como é que se podem pretender melhorias com o novo organismo, se, no plano da política de informação, o Parlamento fica numa posição mais desfavorável?
How can we hope to bring about improvements with the new office if Parliament is to be even less well informed?
pretender (também: significar)
Mas, na realidade, o que o relatório pretende é a atribuição de mais competências ao abrigo da CEDH.
However, what this actually does is purport to add greater competence under the ECHR.
A Comissão nunca contestou que, no que se refere a sanções penais concretas, a Comunidade não pode pretender agir na área penal isoladamente.
The Commission has never contested that, as regards concrete criminal sanctions, the Community cannot purport to act in the criminal area in isolation.
O relatório Laschet pretende ser um defensor do multilateralismo nas relações internacionais.
   – The Laschet report purports to be a plea for multilateralism in international relations.
pretender (também: aspirar, ambicionar)
pretender (também: atingir, intencionar)
A Europa não deve pretender ter mais olhos que barriga, ambicionando conduzir a política da saúde pública.
Europe should not get over ambitious by trying to manage public health policy.
Pretender eliminar as plantações de tabaco na Europa conduzirá a importações acrescidas provenientes de países terceiros.
The desire to get rid of tobacco plantations in Europe will result in increased imports from third countries.
Quando se pretender manter uma organização de mercado, tem de se fazer frente ao que é importante – as quantidades e não os preços.
If you want to maintain a market organisation, you have to get to grips with what matters – the quantities rather than the prices.
pretender
A inclusão no Tratado do procedimento de Essen, que agora aparentemente pretendemos, não é de forma alguma o suficiente.
The inclusion of the Essen procedure in the treaty, which we now seem to have in mind, is totally inadequate.
Mais Europa com menos democracia é uma receita com que os Chefes de Governo nos pretendem pôr a dieta.
More Europe, but less democracy, that is the recipe the chefs, the Heads of State or Government, have in mind for our special diet.
Estou sobretudo a pensar nos milhões de mulheres a quem pretendemos assegurar a igualdade de tratamento e a igualdade de oportunidades.
Here I have in mind the millions of women for whom we wish to ensure equality of treatment and equality of opportunity.

Sinônimos (português) para "pretender":

pretender
Portuguese

Exemplos de uso para "pretendo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortuguesePretendo portanto transmitir ao Conselho que sou a favor das euro-obrigações.
This is why I would like to say to the Council that I am in favour of eurobonds.
PortugueseNão pretendo discutir o que deveria ser feito acerca do envolvimento da imprensa.
I do not intend to discuss what should be done about the involvement of the press.
PortuguesePretendo apenas deixar este ponto claro a alguns colegas que fizeram comentários.
I just want to make that clear to a number of colleagues who have made that point.
PortugueseAs questões que pretendo, de facto, levantar dizem respeito à execução do orçamento.
The issues that I really want to raise concern the implementation of the budget.
PortugueseContudo, não pretendo aqui manifestar o meu ponto de vista, mas o do Parlamento.
However, I am not expressing my personal point of view here, but that of this House.
PortugueseDe qualquer forma, pretendo acompanhar com interesse o debate sobre esta questão.
In any event, I shall follow the further debate on this matter with interest.
PortugueseNão pretendo discutir o que deveria ser feito acerca do envolvimento da imprensa.
Just give us one answer, what is your timetable, when do you want our answer?
Portuguese(PL) Senhora Presidente, hoje não pretendo abordar uma questão de cariz político.
(PL) Madam President, today I do not want to raise a question of a political nature.
PortuguesePretendo recordar-vos a abordagem subjacente a esta proposta de regulamento.
I wish to remind you of the approach underlying this proposal for a regulation.
PortugueseDe facto, na verdade, isso é tudo o que eu pretendo das organizações ambientais.
In fact, however, that is all I want from the environmental organisations.
PortugueseNão pretendo encerrá-los, mas espero realmente que a dado momento possamos fazê-lo.
I do not wish to close them, but I do hope that we are able to do so at some point.
PortuguesePorém, um dos aspectos que, neste momento, pretendo salientar é o dos residentes.
But the one area that I want to focus on just now is the area of residents.
PortugueseAssim, os três pontos que pretendo realçar no debate de hoje são os seguintes.
So the three points I would like to make in the debate today are as follows.
PortugueseTodavia, o que, pessoalmente, pretendo é ver uma mudança da situação no terreno.
What, however, I, for my part, want to see is a change to the situation on the ground.
Portuguese   – Senhor Presidente, não pretendo roubar-lhe o seu ofício nem dar-lhe conselhos.
   – Mr President, I do not intend to take your job from you or to give you advice.
PortugueseNem sequer lhe pretendo dizer-lhe que estes incentivos positivos não funcionam.
I do not even want to tell you that these positive incentives do not work.
PortugueseNão pretendo abrir um debate sobre uma questão que não é da competência da União.
I do not want to open a debate that is not in the competence of the Union.
PortugueseNão pretendo que faça agora nenhuma promessa que não possa, de todo, fazer.
I am not looking here for a promise which you cannot give us at this juncture.
PortugueseO que pretendo é melhorar a qualidade das despesas, não apenas realizar as despesas.
I want to improve the quality of the spending, not just achieve the spending.
PortuguesePretendo mostrar-vos a face da corrupção oficial em posições cimeiras na Bulgária.
I want to show you the face of official corruption at the top in Bulgaria.