Tradução Português-Inglês para "povos"

PT povos Inglês tradução

povos {m. pl.}
EN

PT povos
play_circle_outline
{plural masculino}

povos (também: pessoas, gente, povo)
Isso significa que não são os povos que existem para os Estados, mas sim os Estados para os povos.
That means realising that people are not there for countries, but countries for people.
Os povos da Europa, Senhor Presidente, infelizmente, tornaram-se desconfiados.
Mr President, the people of Europe have unfortunately become mistrustful.
Trata-se de um documento formidável que deverá ser aceite pelos povos da Europa.
This is a formidable document that should commend itself to the people of Europe.

Exemplos de uso para "povos" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortuguesePara nós, não há povos dispensáveis e, por isso, estamos aqui a erguer a nossa voz.
We feel that no nation is expendable, and this is why we are speaking out now.
PortuguesePor outro lado, os povos europeus membros da União estão cheios de dúvidas.
On the other hand, Europeans who are members of the Union, are full of doubts.
PortugueseOs povos da Europa dizem cada vez mais: " Vamos tomar a direcção contrária!
If this does not succeed, some states will press ahead and a two-speed EU will emerge.
PortugueseUm teste à capacidade de as instituições terem em conta a vontade dos povos.
A test of the ability of the institutions to take account of the will of the nations.
PortugueseSe a Ronda de Doha chegasse a ser concluída, seria uma catástrofe para todos os povos.
Were the Doha Round to be concluded, it would be a disaster for all nations.
PortugueseOs povos mais afectados são os tibetanos, mas também os ugros e os mongóis.
These abuses not only affect the Tibetans but the Uighurs and Mongols too.
PortugueseA União Europeia tem por objectivo "uma união cada vez mais estreita entre os povos".
The aim of the European Union is 'the ever closer union between nations'.
PortugueseOs povos têm o direito de sobreviverem a eles próprios através da sua moeda.
The nations have the right to survive for themselves in monetary terms.
PortugueseSó então se conhecerá efectivamente a vontade e o desejo dos povos.
Only then will we have a true picture of what the various nations ' desires are.
PortugueseComo os povos não podem suportar este atentado à sua igualdade, manipula-se a democracia.
As nations cannot withstand this attack on their equality, democracy is being abused.
PortugueseE, por último, devíamos respeitar o direito daqueles povos a decidir por si próprios.
And, in the end we should respect their right to decide for themselves.
PortugueseSó então se conhecerá efectivamente a vontade e o desejo dos povos.
Only then will we have a true picture of what the various nations' desires are.
PortugueseTodavia, não crerão nela, apesar de os haver precedido o exemplo dos povos primitivos.
They will not believe therein, though the example of those of past times is before them.
PortugueseNesta caminhada, vimos povos sensibilizarem-se, vimos governos sensibilizarem-se.
Along the way, nations have woken up and governments have woken up.
PortugueseSei que tenciona tratar com desprezo os povos da Europa forçando a aprovação sem ratificação.
That surprises me, because it seems to me that you are indulging in masochism.
PortugueseDevemos aproveitar esta oportunidade para estabelecer uma verdadeira parceria de povos livres.
We should exploit this opportunity to establish a real partnership of the free.
PortugueseAssim, na Europa à la carte, há povos a quem cabe uma ementa fixa.
In an à la carte Europe, we will then have some nations eating from the set menu.
PortugueseAgora, os povos circundantes têm de responder com contramedidas enérgicas.
Now, the surrounding world must respond with vigorous countermeasures.
PortugueseSenhor Presidente, depende disso o nosso futuro, o dos Estados e o dos povos europeus.
Mr President, our future, the future of our States and the citizens of Europe are at stake.
PortugueseÉ essa a mensagem que por toda a Europa ecoa nas lutas dos trabalhadores e dos povos!
This is the message that is echoing across Europe in the protests of workers and the public.