PT poder
volume_up
{masculino}

  1. geral
  2. jurídico

1. geral

poder (também: energia, potência)
volume_up
power {subst.}
O poder legislativo vai ser essencialmente transformado em poder executivo.
Legislative power is essentially being turned into executive power.
Isto torna-se ainda mais preocupante quando o poder económico e o poder político se associam.
This becomes even more serious if economic power and political power are combined.
Dar mais poder só resulta se efectivamente se utilizar o poder que já se tem.
Giving you more power will only work if you actually use the power you already have.
poder (também: domínio, autoridade)
volume_up
authority {subst.}
Como é sabido, o Parlamento exerce o poder orçamental conjuntamente com o Conselho.
As we know, Parliament is a budgetary authority together with the Council.
Os dois braços do poder legislativo trabalharam e atingiram um acordo relevante.
Both arms of the legislative authority have worked to achieve an important agreement.
Não tenho autoridade para modificar a comitologia, é algo que não está no meu poder.
I do not have the authority to modify comitology; that is not within my powers.
poder (também: motivo, vigor, energia, força)
volume_up
force {subst.}
Primeiro, permitiu-se a um poder instalar-se pela força, pelas armas.
Firstly, a regime was allowed to take over by force, by armed force.
Somos a força da vida, poder do universo, com destreza manual e duas mentes cognitivas.
We are the life-force power of the universe, with manual dexterity and two cognitive minds.
A sua coesão é frequentemente mantida à custa da violência, e o poder do exército é grande.
They are often held together by force, and the army's power is great.
poder (também: lotação, capacidade, competência)
volume_up
capacity {subst.}
Essa é a única forma de a Europol poder utilizar por inteiro a sua capacidade de análise.
This is the only way that Europol will be able to use its capacity for analysis to the full.
Em primeiro lugar, o alargamento pôs em evidência aquilo a que chamamos o "poder transformador" da União.
First, enlargement has highlighted the Union's so-called 'capacity for change'.
Estamos confiantes de que irá responder a esse apelo: tem poder para isso.
We are confident that you will respond to that call: you have the capacity to do so.
poder (também: vigor, energia, pulso)
volume_up
energy {subst.}
Com um Comissário da Energia com o poder negociador do Comissário para o Comércio.
With an Energy Commissioner with the negotiating clout of the Trade Commissioner.
Com essa unidade, a Turquia pretende aumentar apenas em 2% o seu poder energético.
Turkey is only looking to increase its energy potential by 2% with this unit.
Não estamos em posição de poder evitar um imposto energético a nível comunitário.
We cannot avoid a new Community-wide energy tax.
poder (também: influência, energia, solidez, força)
volume_up
strength {subst.}
É, por conseguinte, importante melhorar também o poder concorrencial da economia.
It is therefore important to improve the competitive strength of the economy as well.
A intenção é testar o poder, a determinação e a credibilidade dos países democráticos.
It is intended to test the strength, the resolve and the credibility of democratic countries.
O poder inovador da União Europeia fica muito para trás do dos Estados Unidos.
The innovative strength of the European Union lags far behind that of the United States.
volume_up
inning {subst.}

2. jurídico

poder
volume_up
branch of power {subst.} [jur.]

Sinônimos (português) para "poder":

poder

Exemplos de uso para "posso" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguese   Senhor Comissário, só posso presumir que o senhor não está a retirar o texto.
   Commissioner, I can only assume that means you are not withdrawing the text.
PortugueseTendo em conta os pareceres apresentados, não posso compreender estes argumentos.
Given the opinions that have been presented, I cannot understand these arguments.
PortuguesePosso referir que o Senhor Solana não visitou Chipre, depois de assumir funções.
I am able to state that Mr Solana has not visited Cyprus since he took office.
PortugueseSou contra o aborto e não posso apoiar um documento que promove tais práticas.
I am against abortion and cannot support a dossier that promotes these practices.
PortugueseNão posso apoiar a ambição da Comissão de vir a ser uma espécie de« governo» da UE.
I cannot support the Commission's ambition to become a kind of EU 'government '.
PortuguesePosso assegurar-vos que a Comissão está a acompanhar atentamente a situação.
You can be assured that the Commission is following this situation very closely.
PortugueseNão posso apoiar a ambição da Comissão de vir a ser uma espécie de «governo» da UE.
I cannot support the Commission's ambition to become a kind of EU 'government'.
PortugueseNão lha posso dar e não dou a minha autorização para que se faça nesta casa.
I cannot give it to him and I don't give my authorization to do it in this house
PortuguesePosso garantir que esta avaliação de impacto será levada a cabo de forma exaustiva.
I can assure you that this impact assessment will be conducted very thoroughly.
Portugueseposso permitir que volte a usar a palavra se se tratar de um ponto de ordem.
I can only allow you to take the floor again if it concerns a point of order.
PortugueseNão posso garantir-lhes que esse compromisso será tão ambicioso como desejam.
I cannot guarantee that this compromise will be as ambitious as you would like.
PortugueseSe pretendem que diga que concederei todas as dotações à opção B, não o posso fazer.
If you want me to say that I will give all appropriations to option B, I cannot.
PortugueseSenhora Deputada Frassoni, posso dizer-lhe que não houve nada de dramático nisso.
Mrs Frassoni, I can tell you that there was nothing dramatic about it at all.
PortugueseObviamente, não posso ser responsabilizado por tudo o que acontece no mundo.
Naturally I cannot be held responsible for everything that happens in the world.
PortugueseContudo, o que posso oferecer-lhe é aceitá-lo segundo o procedimento catch-the-eye.
However, what I can offer you is to take you under the catch-the-eye procedure.
PortuguesePosso dizer que, apesar de ter desistido da escola, tive excelentes professsores.
I can say that, even though I'm a college drop-out. ~~~ I had great teachers.
PortuguesePosso apoiar e concordar com a vasta maioria dos relatórios que acabámos de votar.
The vast majority of reports we have just voted upon I can support and agree with.
PortugueseAqui tem, Senhor Presidente, o que posso dizer em nome da Comissão dos Orçamentos.
Mr President, that concludes my remarks on behalf of the Committee on Budgets.
PortuguesePosso mencionar um caso que foi tornado público pelas empresas nele envolvidas.
I can mention one case which has been made public by the companies concerned.
PortugueseSei que nem sempre posso dizer isto impunemente, mesmo nas minhas próprias fileiras.
I know I cannot always say this without being punished from within my own ranks.