Como se fala "peito" em inglês

PT

"peito" em inglês

EN

PT peito
volume_up
{masculino}

peito (também: seio, coração)
volume_up
breast {subst.}
Have We not expanded for you your breast?
Eles cortam o peito das mães que estão a amamentar...... para que nunca mais possam alimentar os seus próprios filhos.
They cut off the breasts of nursing mothers...... so that they'll never again feed their own babies.
to make a clean breast of sth
peito (também: arca, caixa, baú, cômoda)
volume_up
chest {subst.}
E o tubo que saia do meu peito era um pesadelo para os estilistas.
And the tubing coming out of my chest was a nightmare for costume designers.
Também é muito difícil confrontar um general com medalhas no peito.
It's also very difficult to confront a general with medals on his chest.
Um número demasiado elevado de animais sofre lesões nas patas e peito, em consequência de camas deficientes.
Too many animals sustain injuries on legs and chest due to poor litter.
peito (também: seio)
volume_up
bosom {subst.}

Sinônimos (português) para "peito":

peito

Exemplos de uso para "peito" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseSenhor Presidente, congratulo-me por a Comissão ter tomado a peito este assunto.
Mr President, I am pleased that the Commission has taken this issue seriously.
PortugueseTodos aqueles que levam realmente a peito o ideal europeu, ansiaram por esse momento.
Anyone who takes the European ideal to heart has looked forward to that moment.
PortugueseLevamos efectivamente o princípio da autonomia dos parceiros muito a peito.
We take the principle of the autonomy of the partners very seriously indeed.
PortugueseÉ por este motivo que o meu grupo leva tão a peito a questão da segurança do consumidor.
This is why my group has so high a regard for the element of consumer safety.
PortugueseSe tomar isto a peito, a sua Presidência terá o apoio dos Sociais-Democratas.
If you take that to heart, then we Social Democrats will be right behind your Presidency.
PortugueseTodos sabemos que a norma OMS de 10 g por litro é a norma aplicável às crianças de peito.
We all know that the WHO standard of 10 ìg per litre is one that applies to babies.
PortugueseEm resumo, o relator apresentou propostas que eu espero que o Conselho tome a peito.
In summary, the rapporteur has made proposals which I hope the Council will take to heart.
PortugueseNão tenho dúvidas de que o senhor comissário Fischler vai levar muito a peito esta questão.
I have no doubt that Commissioner Fischler will take that very much to heart.
PortugueseA tarefa não vai ser fácil, mas é algo que o Parlamento leva muito a peito.
That is not easy to do and it is something the Parliament holds dear.
PortugueseContudo, sempre defendi os objectivos sociais e temos tomado esta questão a peito.
However, I have always represented the social objectives and we have taken this very seriously.
PortugueseSugiro aos colegas que levam a peito este assunto que as assinem todas.
I suggest that colleagues who feel strongly about this sign all of them.
PortugueseExorto o Conselho a levar a peito este exemplo positivo, tanto esta semana como na próxima.
I call on the Council, both this week and next, to take this positive example to heart.
PortugueseEspero que os países candidatos e nós próprios os tomemos a peito.
I hope that the candidate countries and we too will take them to heart.
PortugueseAtendendo à tradição do povo sueco, é, obviamente, uma questão que leva muito a peito.
Given the traditions of the Swedish people, this is obviously an area very close to their hearts.
PortugueseSenhoras e Senhores Deputados, nesta sessão, tenho visto muitos de vós com o lacinho vermelho ao peito.
Ladies and gentlemen, many of you are wearing the little red bow at this time.
PortugueseEsperemos que o Conselho leve estas questões mais a peito do que nos anos anteriores.
The Council needs to heed that more than in previous years.
PortugueseBasicamente, é por essa razão que as pessoas no Reino Unido levam tanto a peito esta questão do referendo.
So that, in short, is why people in the UK feel so strongly about this referendum.
PortugueseDevemos, como é evidente, continuar a levar a peito a luta contra a fraude.
Combating fraud must of course continue to be a priority.
PortugueseÉ essa a razão pela qual este Parlamento tem de levar muito a peito os problemas e interesses desses grupos.
That is why this House should especially take their problems and interests to heart.
PortugueseA rubrica relativa às minas terrestres era uma medida que o Parlamento Europeu levava muito a peito.
The line on landmines was very much a European Parliament measure.