Como escrever uma carta em

Tradução Português-Inglês para "pedir"

 

"pedir" - tradução em inglês

Resultados: 1-48 de 11391

pedir {verbo}

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: perguntar, rogar)

De pouco serve pedir a omissão do número do telefone ou do endereço electrónico!

We can ask for our phone number or e-mail address to be deleted but it is no use!

Portanto, creio que temos de pedir à Comissão que faça uma avaliação de impacto.

Therefore, I think we have to ask the Commission to make an impact assessment.

É demasiado fácil, sob o manto da cultura, pedir que não se respeite o direito.

It is somewhat facile to ask us under the cloak of culture not to respect the law.

É isso que estamos hoje a pedir, é isso que estamos, neste hemiciclo, a exigir.

This is what we are here today to ask for; this is what we are here to demand.

Gostaria de lhe pedir que na sua resposta nos desse alguma ideia sobre o futuro.

I should like to ask you to give us some idea about the future in your reply.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: solicitar, suplicar, rogar)

Senhor Presidente, não é necessário pedir uma votação por partes para as alterações.

Mr President, it is not necessary to request a separate vote for the amendments.

Assim, caros colegas, pedir-lhes-ia o favor de recolherem os vossos cartazes.

I shall therefore request you, colleagues, to be so kind as to put away your banners.

Seria uma ideia infeliz pedir já uma revisão das Perspectivas Financeiras.

To request a revision of the Financial Perspective at this stage would be unfortunate.

Temos de pedir com urgência à OMC que estabeleça cláusulas de salvaguarda.

We must as a matter of urgency request the WTO to provide safeguard clauses.

Queria pedir que se mantivesse a hora habitual das votações, ou seja, as 11 horas.

I should like to request that we keep to a standard voting time, i.e. eleven o' clock.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: encomendar, mandar, ordenar, reservar)

Pedir-lhe-ia o favor de não violar as disposições do Regimento para usar da palavra.

I would ask you not to abuse the Rules of Procedure in order to take the floor.

É lícito pedir às pessoas que vêm viver para cá que se adaptem a esta ordem jurídica.

People who come and live here can be asked to fit in with this legal order.

Por conseguinte, gostaria de pedir que a ordem de votação das alterações fosse modificada.

I should therefore like to ask that the order of voting on the amendments be changed.

E se o não fizerem, terei de pedir aos contínuos que os convidem a abandonar o Hemiciclo.

Mr Martin Schulz, I am perfectly aware who is changing the order.

Amanhã, não irão pedir-nos que pratiquemos o esperanto para facilitar a vida dos turistas?

And tomorrow are we not going to be asked to use Esperanto in order to make tourists' lives easier?

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: buscar, caçar, exigir, procurar)

Rosita deve insistir e, se necessário, pedir ajuda aos diversos serviços de apoio da UE.

Rosita should insist and, if necessary, seek help from the various EU assistance services.

Rosita deve insistir e, se necessário, pedir ajuda aos diversos serviços de assistência da UE.

Rosita should insist and, if necessary seek help from the EU advisory services.

A União Europeia deveria pedir e aplicar a anulação total e incondicional da dívida.

The European Union should seek and apply the total and unconditional cancellation of the debt.

Gostaria de pedir esclarecimentos sobre alguns aspectos da declaração.

I would like to seek clarification on aspects of the statement.

Se não os criarmos, então as pessoas deverão ter o direito de escolher o país onde querem pedir asilo.

If we are not creating that, then people should have the right to choose where they seek asylum.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: exigir, reclamar, reivindicar, demandar)

É isso que estamos hoje a pedir, é isso que estamos, neste hemiciclo, a exigir.

This is what we are here today to ask for; this is what we are here to demand.

Em segundo lugar, temos de pedir responsabilidades a quem tiver de as prestar.

Secondly, we must demand accountability once we have discovered who is responsible.

O Senhor Comissário tem todo o direito de pedir que este tipo de coisas seja esclarecido.

The Commissioner has every right to demand that such things be sorted out.

Enviem um navegador da 3ª fase da Confraria a Kaitain, para pedir pormenores ao Imperador.

Send a third-stage guild navigator to Kaitain... to demand details from the Emperor.

É chegada a hora de recordar à Rússia tudo o que lhe demos e pedir-lhe alguns favores em troca.

It is time to remind Russia of what we have given, and to demand favours in return.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: encomendar, reservar)

Vantagem acessória é, por isso, o facto de os parlamentos nacionais poderem pedir explicações aos respectivos governos.

An added benefit is that the national parliaments can bring their governments to book.

Senhor Presidente, queria apenas pedir que, se fornecer o número das votações nominais para o Guinness, o livro dos recordes, faça o favor de acrescentar a minha intervenção de ontem.

Mr President, I just wanted to ask, if you are going to have this number of roll-call votes entered in the Guinness Book of Records, please add the speech I made yesterday.

Senhor Presidente, queria apenas pedir que, se fornecer o número das votações nominais para o Guinness , o livro dos recordes, faça o favor de acrescentar a minha intervenção de ontem.

Mr President, I just wanted to ask, if you are going to have this number of roll-call votes entered in the Guinness Book of Records, please add the speech I made yesterday.

A edição electrónica abrange quatro áreas específicas: livros electrónicos, impressão a pedido, livrarias e edições na Internet.

Electronic publishing covers four specific areas: electronic books, printing on demand, Internet bookshops and publishing on the Internet.

Num dos meus livros, brinco com o facto que a Ben & Jerry deveria produzir uma pasta dentífrica pacifista - não mata os germes, apenas lhes pede para saírem.

In one of my books, I joke that Ben & Jerry's should make a pacifist toothpaste doesn't kill germs, just asks them to leave.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: encomendar, reservar)

Reservo­ me o direito de, depois, pedir novamente o uso da palavra.

I reserve the right to speak again at that stage.

Reservo­me o direito de, depois, pedir novamente o uso da palavra.

I reserve the right to speak again at that stage.

Terceiro - e isto é muito importante -, os Estados-Membros devem reservar-se o direito de pedir uma autorização prévia.

Thirdly - and this is very important - Member States must reserve the right to demand prior authorisation.

Ouvi a senhora deputada Buitenweg fazer uma crítica sobre a razão que nos leva, enquanto grupo, a pedir a inscrição de determinados fundos na reserva.

One criticism I heard from Mrs Buitenweg is about why we as a Group have been asking for certain funds to be placed in the reserve.

Gostaria ainda de pedir à Senhora Comissária a sua opinião e de saber se está disposta a inscrever esse dinheiro na reserva já na segunda leitura.

I should also like to ask the European Commissioner for her opinion and whether she is already intending to place this money in the reserve at second reading.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: oferecer, rogar)

A minha senhora pede que use isto.

My lady bids you wear this token.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: rezar, solicitar)

E a solução política de Perry era pedir à população do Texas que rezasse para que chovesse.

And Perry's policy solution was to ask the people of Texas to pray for rain.

Então eu pensei, " Parece que vou rezar para o Desconhecido e pedir ajuda.", e começei a receber ajuda de todo o lado, em cada canto da minha vida naquela altura.

So I thought, "I guess I'll pray to [the] Unknown and ask help," and started getting help from everywhere, each and every corner of my life at that time.

Conheci-o...... no cimo de uma montanha, perto de Jerusalém...... rezando a Deus...... pedindo o perdão Dele pelo sangue sarraceno...... derramado pela sua espada.

I first met him...... atop a mountain near Jerusalem...... praying to God...... asking his forgiveness for the Saracen blood...... spilt by his sword.

O seu caminho da não violência conquistou finalmente, por graça de Deus, e para sempre, a espécie de paz que todos pedíamos nas nossas preces para a Irlanda do Norte durante muitos e muitos anos.

Your path of non-violence has finally, please God, won forever the sort of peace we have all been praying for in Northern Ireland for a great many years.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: implorar, pedir esmolas, mendigar, suplicar)

Se as crianças estiverem constantemente com fome, começarão a pedir e até a roubar.

If children are constantly hungry, they will begin to beg and even steal.

À semelhança do que fiz há duas semanas em Estrasburgo, quero aqui pedir-lhe que seja realmente sincero nesta matéria.

At this point, as I did two weeks ago in Strasbourg, I would really beg you to be honest in the matter.

É por isso que só me resta realmente pedir-vos do fundo do coração que tenham amanhã a coragem de votar favoravelmente este relatório.

That is why I really can only beg you from my heart to have the courage tomorrow to implement this report.

– Senhora Deputada Sinnott, a Presidência pede-lhe desculpa, pois não reparámos que estava a pedir a palavra para uma alteração oral.

Mrs Sinnott, the Presidency would beg your forgiveness because we did not notice that you were asking for the floor for an oral amendment.

Só me resta, talvez, pedir encarecidamente ao senhor deputado Guido Sacconi que faça o que estiver ao seu alcance para voltar ao Parlamento.

All that is left for me to say is perhaps to beg Mr Sacconi to do everything he can to come back to Parliament again.

Quantas vezes mais teremos ainda de pedir, de solicitar, de implorar à Comissão - e sei lá que mais - que faça finalmente alguma coisa?

How many times do we have to ask, urge, beseech - and I do not know what else - the Commission to get round to doing something at long last?

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: convidar, solicitar, rogar)

De pouco serve pedir a omissão do número do telefone ou do endereço electrónico!

We can ask for our phone number or e-mail address to be deleted but it is no use!

É isso que estamos hoje a pedir, é isso que estamos, neste hemiciclo, a exigir.

This is what we are here today to ask for; this is what we are here to demand.

Senhor Presidente, gostaria de pedir a sua ajuda relativamente à alteração nº 16.

Mr President, I wonder whether I could ask for your help on Amendment No 16.

Porquê então pedir uma supressão do carácter público das operadoras de energia?

Why, therefore, ask for the elimination of the public character of energy operators?

Estou hoje perante vós a pedir o vosso apoio aos nossos dois novos colegas.

I stand here before you today to ask for your approval of our two new colleagues.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: citar, convidar, exigir, reunir)

Assim, deveríamos pedir uma alteração de natureza das forças multinacionais.

We must therefore call for a change in the nature of the multinational forces.

Antes que também este dê o último suspiro, a Presidência deve pedir a sua libertação.

The Bureau should call for his release before he, too, gives up the ghost.

Temos vindo a pedir esse diálogo desde há anos e vamos continuar a pedi-lo.

We have called for years, and will continue to call, for such a dialogue.

(DE) Senhora Presidente, poderia por favor pedir silêncio à Assembleia?

(DE) Madam President, could you please call for silence in the Chamber?

Por outro lado, a senhora deputada pode pedir a verificação do quórum.

You can call for a quorum, but there is a procedure, a different procedure, for that.
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "pedir":

 

Traduções similares

Traduções similares para "pedir" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "pedir" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

A própria Turquia, como eu disse, pediu para se tornar membro da União Europeia.

Genocide must never be used as a weapon for the subjugation of a minority group.

De pouco serve pedir a omissão do número do telefone ou do endereço electrónico!

We can ask for our phone number or e-mail address to be deleted but it is no use!

Nem os vinhateiros, nem os negociantes, nem os proprietários de vinhas a pedem.

It is not at the request of the winegrowers or wine merchants or vineyard owners.

Peço, por conseguinte, que seja utilizado o mesmo critério em relação a Espanha.

And I would therefore ask that the same yardstick be used in relation to Spain.

O Togo pede auxílio financeiro para organizar eleições legislativas em Outubro.

Togo is asking for financial support to hold parliamentary elections in October.

Agora que apresentámos o pedido publicamente, devemos tentar que seja satisfeito.

Now that we have made the demand publicly, we should seek to obtain satisfaction.

O parecer foi adoptado a pedido do Česká národní banka em 3 de Dezembro de 2004.

The Opinion was adopted at the request of Česká národní banka on 3 December 2004.

Não preciso de colocar à votação este pedido, pois ele acabou por ser retirado.

There is therefore no need to vote on this proposal since it has been withdrawn.

Não vos pedi que a recitassem por ser verdade, quero apenas que se lembrem dela.

I didn't ask you to chant it because it's true; I just want you to remember it.

Esta é uma peça que terminei há muito pouco tempo sobre outro fenómeno trágico.

This is a piece that I just recently completed about another tragic phenomenon.

Por isso, peço-vos que tentemos não caminhar para uma crise dos« salmões loucos».

So, please, do let's try not to rush straight ahead into a 'mad salmon ' crisis.

Pedimos ou não para ter voz na matéria também no caso das despesas obrigatórias?

Are we or are we not demanding a voice in the chapter on obligatory spending too?

(DE) Senhor Presidente, peço desculpa por pedir tão frequentemente a sua atenção.

(DE) Madam President, please forgive me for demanding your attention so often.

Estamos a pedir que se elabore um relatório global sobre o processo de Bolonha.

We are asking for a comprehensive report on the Bologna process to be drafted.

Não é verdade que estejamos a pedir fundos para nós mesmos, como alega a imprensa.

It is not a case of us asking for money for ourselves, as alleged by the press.

Por estas razões, gostaria de pedir aos colegas que votem a favor deste relatório.

For these reasons, I would urge my fellow Members to vote in favour of the report.

Por isso, quando pedem um documento, têm de decidir o que pretendem realmente.

So you have simply to decide when you ask for a document what you really want.

Não havendo objecções, submeto a votação o pedido da senhora deputada Lulling.

If there are no objections, I shall put the request by Mrs Lulling to the vote.

Nesta perspectiva, peço aos colegas e à Comissão que acelerem um pouco o passo.

That is why I call on my fellow Members and the Commission to up the ante now.

A UNRWA pediu um montante de 120 milhões de euros para o período de 1999 a 2001.

For the period 1999 to 2001, UNRWA has requested an amount of EUR 120 million.
 

Resultados no fórum

Tradução "pedir" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Mais no dicionário Português-Espanhol.