Tradução Português-Inglês para "pedir"

PT pedir Inglês tradução

pedir {v.}
pedir {v. tr.}

PT pedir
play_circle_outline
[pedindo|pedido] {verbo}

pedir (também: perguntar, rogar)
Senhor Presidente, gostaria de pedir uma clarificação do Regimento.
Mr President, I would like to ask for a clarification of the Rules of Procedure.
Neste caso não basta pedir aos Estados Unidos que esclareçam a situação.
In this case it is not enough to ask the United States to clarify the situation.
Mas esperar isso das Instituições europeias, é pedir-lhes o impossível.
But to expect this of the European institutions is to ask the impossible.
pedir (também: convidar, solicitar, rogar)
Senhor Presidente, gostaria de pedir uma clarificação do Regimento.
Mr President, I would like to ask for a clarification of the Rules of Procedure.
Neste caso não basta pedir aos Estados Unidos que esclareçam a situação.
In this case it is not enough to ask the United States to clarify the situation.
Mas esperar isso das Instituições europeias, é pedir-lhes o impossível.
But to expect this of the European institutions is to ask the impossible.
pedir (também: solicitar, rogar, suplicar)
Senhor Presidente, não é necessário pedir uma votação por partes para as alterações.
Mr President, it is not necessary to request a separate vote for the amendments.
Seria uma ideia infeliz pedir já uma revisão das Perspectivas Financeiras.
To request a revision of the Financial Perspective at this stage would be unfortunate.
Temos de pedir com urgência à OMC que estabeleça cláusulas de salvaguarda.
We must as a matter of urgency request the WTO to provide safeguard clauses.
pedir (também: reunir, exigir, demandar, convocar)
(O Presidente interrompe a oradora para pedir silêncio no Hemiciclo.)
(The President interrupted the speaker to call for quiet in the Chamber.)
Temos vindo a pedir esse diálogo desde há anos e vamos continuar a pedi-lo.
We have called for years, and will continue to call, for such a dialogue.
(DE) Senhora Presidente, poderia por favor pedir silêncio à Assembleia?
(DE) Madam President, could you please call for silence in the Chamber?
pedir (também: exigir, reclamar, demandar, reivindicar)
Na prática, há pouca vontade de pedir responsabilidades.
In practice, there is little readiness to demand accountability.
A principal missão desta Câmara é pedir responsabilidades.
It is the main task of this House to demand accountability.
Enviem um navegador da 3ª fase da Confraria a Kaitain, para pedir pormenores ao Imperador.
Send a third-stage guild navigator to Kaitain... to demand details from the Emperor.
pedir (também: mandar, ordenar, reservar, encomendar)
Pedir-lhe-ia o favor de não violar as disposições do Regimento para usar da palavra.
I would ask you not to abuse the Rules of Procedure in order to take the floor.
Por conseguinte, gostaria de pedir que a ordem de votação das alterações fosse modificada.
I should therefore like to ask that the order of voting on the amendments be changed.
(DE) Senhor Presidente, gostaria de pedir um ponto de ordem.
(DE) Mr President, I would like to raise a point of order.
pedir (também: buscar, exigir, procurar, caçar)
Gostaria de pedir esclarecimentos sobre alguns aspectos da declaração.
I would like to seek clarification on aspects of the statement.
A União Europeia deveria pedir e aplicar a anulação total e incondicional da dívida.
The European Union should seek and apply the total and unconditional cancellation of the debt.
Rosita deve insistir e, se necessário, pedir ajuda aos diversos serviços de assistência da UE.
Rosita should insist and, if necessary seek help from the EU advisory services.
pedir (também: implorar, rogar, mendigar, suplicar)
À semelhança do que fiz há duas semanas em Estrasburgo, quero aqui pedir-lhe que seja realmente sincero nesta matéria.
At this point, as I did two weeks ago in Strasbourg, I would really beg you to be honest in the matter.
É por isso que só me resta realmente pedir-vos do fundo do coração que tenham amanhã a coragem de votar favoravelmente este relatório.
That is why I really can only beg you from my heart to have the courage tomorrow to implement this report.
pedir (também: suplicar, implorar)
Quantas vezes mais teremos ainda de pedir, de solicitar, de implorar à Comissão - e sei lá que mais - que faça finalmente alguma coisa?
How many times do we have to ask, urge, beseech - and I do not know what else - the Commission to get round to doing something at long last?
pedir (também: oferecer, rogar)
pedir (também: encomendar, reservar)
Vantagem acessória é, por isso, o facto de os parlamentos nacionais poderem pedir explicações aos respectivos governos.
An added benefit is that the national parliaments can bring their governments to book.
Senhor Presidente, queria apenas pedir que, se fornecer o número das votações nominais para o Guinness, o livro dos recordes, faça o favor de acrescentar a minha intervenção de ontem.
Mr President, I just wanted to ask, if you are going to have this number of roll-call votes entered in the Guinness Book of Records, please add the speech I made yesterday.
Senhor Presidente, queria apenas pedir que, se fornecer o número das votações nominais para o Guinness , o livro dos recordes, faça o favor de acrescentar a minha intervenção de ontem.
Mr President, I just wanted to ask, if you are going to have this number of roll-call votes entered in the Guinness Book of Records, please add the speech I made yesterday.
pedir (também: solicitar, rezar)
Então eu pensei, " Parece que vou rezar para o Desconhecido e pedir ajuda
So I thought, "I guess I'll pray to [the] Unknown and ask help," and started getting help from everywhere, each and every corner of my life at that time.
pedir (também: reservar, encomendar)
Reservo­ me o direito de, depois, pedir novamente o uso da palavra.
Reservo­me o direito de, depois, pedir novamente o uso da palavra.
I reserve the right to speak again at that stage.
Terceiro - e isto é muito importante -, os Estados-Membros devem reservar-se o direito de pedir uma autorização prévia.
Thirdly - and this is very important - Member States must reserve the right to demand prior authorisation.
pedir (também: invocar)
Por isso, devemos pedir ao Governo do Paquistão para respeitar os tratados internacionais.
We must therefore call upon the Pakistan Government to comply with the international treaties.
Gostaria agora de pedir à Comissão que nos desse a conhecer a sua posição acerca das alterações.
I now call upon the Commission to inform us of its position on the amendments.
O Grupo do Partido Popular Europeu (Democratas-Cristãos) é o primeiro a pedir-lhes que o façam.
The Group of the European People's Party (Christian Democrats) is the first to call upon them to do so.
Com este número, estou, pois, a pedir especificamente à Turquia que transmita sinais positivos.
With this paragraph, then, I am specifically asking Turkey to send out positive signals.

Sinônimos (português) para "pedir":

pedir

Exemplos de uso para "pedir" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesepedir desculpas por
Portuguesepedir a palavra
Portuguesepedir de joelhos
Portuguesepedir em casamento
Portuguesepedir um empréstimo para alguém
PortugueseEstamos a pedir que se elabore um relatório global sobre o processo de Bolonha.
We are asking for a comprehensive report on the Bologna process to be drafted.
PortugueseIsto é o que os nossos cidadãos estão a pedir e, até agora, ainda não receberam.
This is what our citizens are asking for and, up until now, they have not received.
PortugueseGostaria de lhes pedir que realizassem estudos minuciosos sobre esta questão.
You can analyse the composition of the Commission in as much detail as you like.
PortugueseGostaria de lhe pedir que na sua resposta nos desse alguma ideia sobre o futuro.
I should like to ask you to give us some idea about the future in your reply.
PortugueseVejo que o nosso relator está a pedir o uso da palavra, portanto vamos ouvi-lo.
I see that our rapporteur is requesting the floor, so we shall listen to him.
PortugueseNo entanto, pedir-lhe-ia que dirigisse à Comissão uma pergunta escrita sobre o caso.
However, I would ask you to send the Commission a written question on this case.
PortugueseSenhor Presidente, não é necessário pedir uma votação por partes para as alterações.
Mr President, it is not necessary to request a separate vote for the amendments.
PortugueseApesar disso, quero pedir à Câmara que permita, se possível, a votação deste texto.
In spite of that, I would ask the House, if possible, to facilitate a vote on it.
PortugueseGostaria de pedir a vossa atenção para este ponto, para que não haja mal-entendidos.
I should like to ask that the point should be noted, to avoid misunderstandings.
PortuguesePor estas razões, gostaria de pedir aos colegas que votem a favor deste relatório.
For these reasons, I would urge my fellow Members to vote in favour of the report.
PortugueseNão se pode dar ao povo uma constituição sem pedir primeiro a sua autorização.
People cannot be given a constitution without permission being asked of them.
PortugueseAntes de dar a palavra à Comissão, tenho de pedir a todos o favor de se sentarem.
Before giving the floor to the Commission, I must ask everybody to sit down.