Search for the most beautiful word
streamlines
vindicated

VOTE NOW

Tradução Português-Inglês para "pedir"

 

"pedir" - tradução em inglês

Resultados: 1-48 de 18133

pedir {verbo}

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: perguntar, rogar)

Portanto, creio que temos de pedir à Comissão que faça uma avaliação de impacto.

Therefore, I think we have to ask the Commission to make an impact assessment.

É isso que estamos hoje a pedir, é isso que estamos, neste hemiciclo, a exigir.

This is what we are here today to ask for; this is what we are here to demand.

Gostaria de lhe pedir que na sua resposta nos desse alguma ideia sobre o futuro.

I should like to ask you to give us some idea about the future in your reply.

Apesar disso, quero pedir à Câmara que permita, se possível, a votação deste texto.

In spite of that, I would ask the House, if possible, to facilitate a vote on it.

Gostaria de pedir ao Governo romeno que solucione esta questão antes da adesão.

I would again ask the Romanian Government to address this before membership.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: solicitar, suplicar, rogar)

Senhor Presidente, não é necessário pedir uma votação por partes para as alterações.

Mr President, it is not necessary to request a separate vote for the amendments.

Assim, caros colegas, pedir-lhes-ia o favor de recolherem os vossos cartazes.

I shall therefore request you, colleagues, to be so kind as to put away your banners.

Temos de pedir com urgência à OMC que estabeleça cláusulas de salvaguarda.

We must as a matter of urgency request the WTO to provide safeguard clauses.

Seria uma ideia infeliz pedir já uma revisão das Perspectivas Financeiras.

To request a revision of the Financial Perspective at this stage would be unfortunate.

Queria pedir que se mantivesse a hora habitual das votações, ou seja, as 11 horas.

I should like to request that we keep to a standard voting time, i.e. eleven o' clock.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: encomendar, mandar, ordenar, reservar)

Pedir-lhe-ia o favor de não violar as disposições do Regimento para usar da palavra.

I would ask you not to abuse the Rules of Procedure in order to take the floor.

Por conseguinte, gostaria de pedir que a ordem de votação das alterações fosse modificada.

I should therefore like to ask that the order of voting on the amendments be changed.

E se o não fizerem, terei de pedir aos contínuos que os convidem a abandonar o Hemiciclo.

Mr Martin Schulz, I am perfectly aware who is changing the order.

Amanhã, não irão pedir-nos que pratiquemos o esperanto para facilitar a vida dos turistas?

And tomorrow are we not going to be asked to use Esperanto in order to make tourists' lives easier?

O meu gabinete irá contactá-lo para lhe pedir mais pormenores, a fim de acompanharmos este assunto.

My office will contact you for further details in order to follow up on that matter.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: buscar, caçar, exigir, procurar)

Rosita deve insistir e, se necessário, pedir ajuda aos diversos serviços de apoio da UE.

Rosita should insist and, if necessary, seek help from the various EU assistance services.

Rosita deve insistir e, se necessário, pedir ajuda aos diversos serviços de assistência da UE.

Rosita should insist and, if necessary seek help from the EU advisory services.

A União Europeia deveria pedir e aplicar a anulação total e incondicional da dívida.

The European Union should seek and apply the total and unconditional cancellation of the debt.

Gostaria de pedir esclarecimentos sobre alguns aspectos da declaração.

I would like to seek clarification on aspects of the statement.

Se não os criarmos, então as pessoas deverão ter o direito de escolher o país onde querem pedir asilo.

If we are not creating that, then people should have the right to choose where they seek asylum.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: exigir, reclamar, reivindicar, demandar)

É isso que estamos hoje a pedir, é isso que estamos, neste hemiciclo, a exigir.

This is what we are here today to ask for; this is what we are here to demand.

Em segundo lugar, temos de pedir responsabilidades a quem tiver de as prestar.

Secondly, we must demand accountability once we have discovered who is responsible.

O Senhor Comissário tem todo o direito de pedir que este tipo de coisas seja esclarecido.

The Commissioner has every right to demand that such things be sorted out.

Enviem um navegador da 3ª fase da Confraria a Kaitain, para pedir pormenores ao Imperador.

Send a third-stage guild navigator to Kaitain... to demand details from the Emperor.

É chegada a hora de recordar à Rússia tudo o que lhe demos e pedir-lhe alguns favores em troca.

It is time to remind Russia of what we have given, and to demand favours in return.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: encomendar, reservar)

Vantagem acessória é, por isso, o facto de os parlamentos nacionais poderem pedir explicações aos respectivos governos.

An added benefit is that the national parliaments can bring their governments to book.

Senhor Presidente, queria apenas pedir que, se fornecer o número das votações nominais para o Guinness, o livro dos recordes, faça o favor de acrescentar a minha intervenção de ontem.

Mr President, I just wanted to ask, if you are going to have this number of roll-call votes entered in the Guinness Book of Records, please add the speech I made yesterday.

Senhor Presidente, queria apenas pedir que, se fornecer o número das votações nominais para o Guinness , o livro dos recordes, faça o favor de acrescentar a minha intervenção de ontem.

Mr President, I just wanted to ask, if you are going to have this number of roll-call votes entered in the Guinness Book of Records, please add the speech I made yesterday.

Peço uma revisão criteriosa das contas de todos os Estados-Membros, baseada numa lista conjunta de critérios.

I demand a strict review of the books in all the Member States based on a joint list of criteria.

A edição electrónica abrange quatro áreas específicas: livros electrónicos, impressão a pedido, livrarias e edições na Internet.

Electronic publishing covers four specific areas: electronic books, printing on demand, Internet bookshops and publishing on the Internet.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: encomendar, reservar)

Reservo­ me o direito de, depois, pedir novamente o uso da palavra.

I reserve the right to speak again at that stage.

Reservo­me o direito de, depois, pedir novamente o uso da palavra.

I reserve the right to speak again at that stage.

Terceiro - e isto é muito importante -, os Estados-Membros devem reservar-se o direito de pedir uma autorização prévia.

Thirdly - and this is very important - Member States must reserve the right to demand prior authorisation.

Ouvi a senhora deputada Buitenweg fazer uma crítica sobre a razão que nos leva, enquanto grupo, a pedir a inscrição de determinados fundos na reserva.

One criticism I heard from Mrs Buitenweg is about why we as a Group have been asking for certain funds to be placed in the reserve.

Gostaria ainda de pedir à Senhora Comissária a sua opinião e de saber se está disposta a inscrever esse dinheiro na reserva já na segunda leitura.

I should also like to ask the European Commissioner for her opinion and whether she is already intending to place this money in the reserve at second reading.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: oferecer, rogar)

O senhor deputado Casaca pediu-me para que continue com o meu trabalho, e eu terei todo o gosto em fazê-lo.

Mr Casaca has bidden me keep to the subject, and that I am happy to do.

Assim sendo, caros Colegas, peço-lhes que se abstenham de tentar aumentar o número de lugares para os vossos países.

So, ladies and gentlemen, please refrain from bidding up your countries.

A minha senhora pede que use isto.

My lady bids you wear this token.

Pode verificar a pré-qualificação, o estabelecimento e o conteúdo do dossier de pedido de ofertas para a consulta, a avaliação das ofertas e a escolha dos adjudicatários.

Thus, it can verify the pre-qualification, drafting and contents of the tender dossier for the consultation, as well as the review of bids and the choice of successful bidder.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: rezar, solicitar)

Então eu pensei, " Parece que vou rezar para o Desconhecido e pedir ajuda.", e começei a receber ajuda de todo o lado, em cada canto da minha vida naquela altura.

So I thought, "I guess I'll pray to [the] Unknown and ask help," and started getting help from everywhere, each and every corner of my life at that time.

Conheci-o...... no cimo de uma montanha, perto de Jerusalém...... rezando a Deus...... pedindo o perdão Dele pelo sangue sarraceno...... derramado pela sua espada.

I first met him...... atop a mountain near Jerusalem...... praying to God...... asking his forgiveness for the Saracen blood...... spilt by his sword.

O seu caminho da não violência conquistou finalmente, por graça de Deus, e para sempre, a espécie de paz que todos pedíamos nas nossas preces para a Irlanda do Norte durante muitos e muitos anos.

Your path of non-violence has finally, please God, won forever the sort of peace we have all been praying for in Northern Ireland for a great many years.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: implorar, pedir esmolas, mendigar, suplicar)

Se as crianças estiverem constantemente com fome, começarão a pedir e até a roubar.

If children are constantly hungry, they will begin to beg and even steal.

À semelhança do que fiz há duas semanas em Estrasburgo, quero aqui pedir-lhe que seja realmente sincero nesta matéria.

At this point, as I did two weeks ago in Strasbourg, I would really beg you to be honest in the matter.

É por isso que só me resta realmente pedir-vos do fundo do coração que tenham amanhã a coragem de votar favoravelmente este relatório.

That is why I really can only beg you from my heart to have the courage tomorrow to implement this report.

– Senhora Deputada Sinnott, a Presidência pede-lhe desculpa, pois não reparámos que estava a pedir a palavra para uma alteração oral.

Mrs Sinnott, the Presidency would beg your forgiveness because we did not notice that you were asking for the floor for an oral amendment.

Só me resta, talvez, pedir encarecidamente ao senhor deputado Guido Sacconi que faça o que estiver ao seu alcance para voltar ao Parlamento.

All that is left for me to say is perhaps to beg Mr Sacconi to do everything he can to come back to Parliament again.

Quantas vezes mais teremos ainda de pedir, de solicitar, de implorar à Comissão - e sei lá que mais - que faça finalmente alguma coisa?

How many times do we have to ask, urge, beseech - and I do not know what else - the Commission to get round to doing something at long last?

Uma vez que é perfeitamente possível chegar a um compromisso, peço encarecidamente à Comissão que apresente uma nova proposta em 2007.

Since a compromise is well within reach, I am imploring the Commission to come up with a fresh proposal in 2007.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: convidar, solicitar, rogar)

É isso que estamos hoje a pedir, é isso que estamos, neste hemiciclo, a exigir.

This is what we are here today to ask for; this is what we are here to demand.

Senhor Presidente, gostaria de pedir a sua ajuda relativamente à alteração nº 16.

Mr President, I wonder whether I could ask for your help on Amendment No 16.

Porquê então pedir uma supressão do carácter público das operadoras de energia?

Why, therefore, ask for the elimination of the public character of energy operators?

Estou hoje perante vós a pedir o vosso apoio aos nossos dois novos colegas.

I stand here before you today to ask for your approval of our two new colleagues.

Não podemos pedir uma votação por partes a menos de uma hora do reinício da sessão.

We cannot ask for a split vote less than an hour before the beginning of the sitting.

pedir [pedido|pedindo] {v.} (também: citar, convidar, exigir, reunir)

Assim, deveríamos pedir uma alteração de natureza das forças multinacionais.

We must therefore call for a change in the nature of the multinational forces.

Antes que também este dê o último suspiro, a Presidência deve pedir a sua libertação.

The Bureau should call for his release before he, too, gives up the ghost.

Temos vindo a pedir esse diálogo desde há anos e vamos continuar a pedi-lo.

We have called for years, and will continue to call, for such a dialogue.

(DE) Senhora Presidente, poderia por favor pedir silêncio à Assembleia?

(DE) Madam President, could you please call for silence in the Chamber?

Por outro lado, a senhora deputada pode pedir a verificação do quórum.

You can call for a quorum, but there is a procedure, a different procedure, for that.
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "pedir":

 

Traduções similares

Traduções similares para "pedir" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "pedir" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

A própria Turquia, como eu disse, pediu para se tornar membro da União Europeia.

Genocide must never be used as a weapon for the subjugation of a minority group.

Nem os vinhateiros, nem os negociantes, nem os proprietários de vinhas a pedem.

It is not at the request of the winegrowers or wine merchants or vineyard owners.

O parecer foi adoptado a pedido do Česká národní banka em 3 de Dezembro de 2004.

The Opinion was adopted at the request of Česká národní banka on 3 December 2004.

Peço aos colegas que não eliminem esta referência e que rejeitem a alteração 6.

I would urge colleagues not to delete reference to this and oppose Amendment 6.

Peço, por conseguinte, que seja utilizado o mesmo critério em relação a Espanha.

And I would therefore ask that the same yardstick be used in relation to Spain.

Agora que apresentámos o pedido publicamente, devemos tentar que seja satisfeito.

Now that we have made the demand publicly, we should seek to obtain satisfaction.

O pedido de aumento de 5% do próximo orçamento é, portanto, justo e necessário.

The request for a 5% increase in the next budget is therefore just and necessary.

      Senhor Presidente, o regulamento LIFE + é uma excelente peça legislativa.

      Mr President, the LIFE + Regulation is an outstanding piece of legislation.

Esta é uma peça que terminei há muito pouco tempo sobre outro fenómeno trágico.

This is a piece that I just recently completed about another tragic phenomenon.

Peço à Comissão que zele para que o Conselho adopte efectivamente esta alteração.

I would ask the Commission to really ensure that the Council incorporates this.

Não preciso de colocar à votação este pedido, pois ele acabou por ser retirado.

There is therefore no need to vote on this proposal since it has been withdrawn.

Por isso, peço-vos que tentemos não caminhar para uma crise dos «salmões loucos».

So, please, do let's try not to rush straight ahead into a 'mad salmon' crisis.

Por isso, peço-vos que tentemos não caminhar para uma crise dos« salmões loucos».

So, please, do let's try not to rush straight ahead into a 'mad salmon ' crisis.

Pedimos ou não para ter voz na matéria também no caso das despesas obrigatórias?

Are we or are we not demanding a voice in the chapter on obligatory spending too?

Dois ou três minutos para defender a honra de um eurodeputado: é tudo o que peço.

Two or three minutes to defend an MEP's honour: that is all that I am asking for.

(DE) Senhor Presidente, peço desculpa por pedir tão frequentemente a sua atenção.

(DE) Madam President, please forgive me for demanding your attention so often.

Estamos a pedir que se elabore um relatório global sobre o processo de Bolonha.

We are asking for a comprehensive report on the Bologna process to be drafted.

Não é verdade que estejamos a pedir fundos para nós mesmos, como alega a imprensa.

It is not a case of us asking for money for ourselves, as alleged by the press.

Por estas razões, gostaria de pedir aos colegas que votem a favor deste relatório.

For these reasons, I would urge my fellow Members to vote in favour of the report.

Contudo, a pedido, os países podem eles próprios comprar os bens (GAVI, 2005).

However, upon request, countries can procure supplies themselves (GAVI, 2005).
 

Resultados no fórum

Tradução "pedir" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Mais no dicionário Português-Espanhol.