Copa do Mundo bab.la 2014

SV
VS
HE
Jag älskar dig אני אוהבת אותך

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Português-Inglês para "passe"

 

"passe" - tradução em inglês

Resultados: 1-52 de 649

passe {substantivo}

passe {m.} (também: caminho, passagem, trecho, salvo-conduto)

pass {subst.}

É perfeitamente possível que o número de deputados passe para 800 entre 2007 e 2009.

Their fears may or may not be justified; it is not for me to pass judgment on that.

Vamos deixar que o tempo passe, porém, e ver como a NATO se desenvolve.

Let us allow some time to pass, however, and just see how NATO develops.

Queria que não fosse invejoso, e que olhasse para o passe primeiro e não atirasse sempre.

I'd want him to be unselfish, and look for the pass first and not shoot all the time.

Contamos com os seus préstimos para que esta situação não passe incólume.

We are counting on you not to let this simply pass unchallenged.

O mesmo sucede com a proposta de que o troço Trieste-Ljubljana passe por Divaca.

And the same is the case with the proposal that the Trieste-Ljubljana route should pass through Divaca.

passe {m.} (também: licença, permissão, consentimento, vénia)

permission {subst.}

Permitam-me que passe, agora, às respectivas alterações.

With your permission, I will now turn to the amendments.

passe {m.} (também: passamento, passagem (morte), falecimento, passante)

passing {subst.}

passe de um toque

one touch passing

Senhor Presidente, caros colegas, Senhora Comissária, faço votos por que um dia passe sobre nós um satélite com o vosso nome.

Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, may there one day be a satellite passing overhead that bears your name.

passe {m.} (também: senha, liberdade condicional, condicional)

parole {subst.}

passe {m.}

free pass {subst.}

passar {verbo}

passar [passado|passando] {v.} (também: decorrer)

eu passe (Presente (Subjuntivo))

I pass (Present subjunctive)

ele/ela passe (Presente (Subjuntivo))

he/she/it pass (Present subjunctive)

passar [passado|passando] {v.} (também: chegar, ficar, virar, ser)

eu passe (Presente (Subjuntivo))

I become (Present subjunctive)

ele/ela passe (Presente (Subjuntivo))

he/she/it become (Present subjunctive)

passar [passado|passando] {v.} (também: transferir, ultrapassar, alhear, trespassar)

eu passe (Presente (Subjuntivo))

I transfer (Present subjunctive)

ele/ela passe (Presente (Subjuntivo))

he/she/it transfer (Present subjunctive)

passar [passado|passando] {v.} (também: dar, entregar)

eu passe (Presente (Subjuntivo))

I hand (Present subjunctive)

ele/ela passe (Presente (Subjuntivo))

he/she/it hand (Present subjunctive)

passar [passado|passando] {v.} (também: atravessar, cruzar, ultrapassar, encontrar-se)

eu passe (Presente (Subjuntivo))

I cross (Present subjunctive)

ele/ela passe (Presente (Subjuntivo))

he/she/it cross (Present subjunctive)

passar [passado|passando] {v.} (também: divulgar, espalhar, estender, untar)

eu passe (Presente (Subjuntivo))

I spread (Present subjunctive)

ele/ela passe (Presente (Subjuntivo))

he/she/it spread (Present subjunctive)

passar [passado|passando] {v.} [gastr.]

to cook [cooked|cooked] {v.} [gastr.]

eu passe (Presente (Subjuntivo))

I cook (Present subjunctive)

ele/ela passe (Presente (Subjuntivo))

he/she/it cook (Present subjunctive)

passar [passado|passando] {v.} (também: transmitir, repassar)

passar [passado|passando] {v.} (também: ultrapassar)

passar [passado|passando] (a bola) {v. tr.} [esport.] (também: transferir)

to hand off {v.} [esport.]
to go pass {v. tr.}

pass {substantivo}

passagem {f.}

pass {subst.} (também: ticket, corridor, passage, gateway)

Câmeras IP usam varredura progressiva em que a imagem inteira é escaneada em cada passagem.

IP cameras use progressive scan in which the entire image is scanned on every pass.

Eu vivo num importante eixo ferroviário - no percurso através da Passagem Brenner para Verona.

I live on an important rail route - the route via the Brenner Pass to Verona.

Os Estados­Membros comprometem-se a autorizar a passagem dessas amostras pelos seus territórios.

The Member States are obliged to allow these to pass through their territory.

Os Estados­ Membros comprometem-se a autorizar a passagem dessas amostras pelos seus territórios.

The Member States are obliged to allow these to pass through their territory.

Mais, no Conselho debatemos a conveniência de excluir a passagem do Hörbranz, o Lindau-St.

Furthermore, in the Council we have debated whether or not to exclude the Hörbranz Pass, the Lindau-St.

passe {m.}

pass {subst.} (também: permission, passing, parole, free pass)

É perfeitamente possível que o número de deputados passe para 800 entre 2007 e 2009.

Their fears may or may not be justified; it is not for me to pass judgment on that.

Vamos deixar que o tempo passe, porém, e ver como a NATO se desenvolve.

Let us allow some time to pass, however, and just see how NATO develops.

Queria que não fosse invejoso, e que olhasse para o passe primeiro e não atirasse sempre.

I'd want him to be unselfish, and look for the pass first and not shoot all the time.

Contamos com os seus préstimos para que esta situação não passe incólume.

We are counting on you not to let this simply pass unchallenged.

O mesmo sucede com a proposta de que o troço Trieste-Ljubljana passe por Divaca.

And the same is the case with the proposal that the Trieste-Ljubljana route should pass through Divaca.

caminho {m.}

pass {subst.} (também: way, route, road, path)

O caminho da Turquia para a Europa passa, de qualquer forma, pelo respeito pelos direitos humanos.

It must therefore be made clear: Turkey's road to Europe has to pass through respect for human rights.

O caminho que devemos percorrer está cheio de escolhos.

The pass that we have to negotiate is littered with pitfalls.

Aprovamos constantemente resoluções, e a Comissão constantemente documentos estratégicos que apontam o caminho rumo a esse fim.

We constantly pass resolutions and the Commission constantly produces strategy documents telling us how we are going to get there.

Um doente faleceu numa ambulância a caminho do hospital porque a ambulância também não foi autorizada a passar o posto de controlo.

A patient died in an ambulance on the way to hospital because it too was not allowed to pass the checkpoint.

A caminho do aeroporto, se pegarem no vosso cartão de embarque, podem saber que o voo está atrasado, que a porta de embarque foi alterada, etc.

On your way to the airport, if you pick up your boarding pass, it can tell you that your flight is delayed, that the gate has changed, etc.
pass {subst.}

A fim de dissipá­ las e melhorar a situação, mostrei o salvo­ conduto do Parlamento Europeu.

In order to convince the police and improve the situation I produced my European Parliament pass.

A fim de dissipá­las e melhorar a situação, mostrei o salvo­conduto do Parlamento Europeu.

In order to convince the police and improve the situation I produced my European Parliament pass.

Poderia a Presidência do Parlamento enviar uma carta oficial ao Governo turco, pedindo que seja concedido um salvo-conduto especial a Leyla Zana...

Would the Presidency of Parliament send an official letter to the Turkish Government to ask them to issue a special pass to Mrs Zana?

Foram-nos emitidos alguns salvo-condutos.

A number of passes were issued to us.

Vamos rever o sistema que estamos a utilizar de forma a satisfazer todos, mas o número de salvo-condutos é limitado pelo Conselho.

We shall review the system we are using in a manner that is satisfactory to everybody, but the number of passes is limited by the Council.
pass {subst.} (também: decease, demise, passing)

trecho {m.}

pass {subst.} (também: stretch, passage)

to pass {verbo}

to pass [passed|passed] {v.} (também: to hand, to cross, to go beyond, to spread)

“Foi suficiente para poder passar mas não foi o ideal, o que se estava à espera.

“It was enough to pass but it wasn’t ideal, something we were already expecting.

Para se tornar parte da constituição, tem que passar duas vezes pelo congresso.

To be part of the constitution, you actually have to pass it twice in the congress.

O GHS visa passar informação acerca dos químicos aos trabalhadores e consumidores.

The GHS aims to pass information about chemicals on to workers and consumers.

Os passageiros provenientes do Sudeste Asiático podem passar sem restrições.

Passengers arriving from South-East Asia are allowed to just pass straight through.

A cimeira tem de passar para a Comissão a responsabilidade por esta revisão financeira.

The summit must pass the responsibility for this financial review to the Commission.

aprovar [aprovado|aprovando] {v.} [educ.]

to pass [passed|passed] {v.} [educ.]

Ao tencionarem aprovar outra medida de implementação não estarão a fazê-lo.

You are not doing that if you want to pass another Implementing Measure.

Recordemos essas coisas, e vamos então aprovar o acordo mas sem esquecer aquelas questões.

Let us remember those things and let us now pass the agreement, but remembering those points.

Só temos de aprovar resoluções e resolver problemas de tributação.

All we need to do is pass resolutions and resolve problems of taxation.

Esta é a nossa última oportunidade de abordar e aprovar esta directiva.

This is the last opportunity to deal with and pass this directive.

Não penso que possamos ou devamos aprovar leis numa base desse tipo.

I do not think we can or should pass laws on that kind of basis.

decorrer {v.}

to pass [passed|passed] {v.} (também: to happen, to elapse, to lapse)

Por isso gostaríamos de transmitir à Comissão e ao Conselho as exigências que no decorrer dos trabalhos do ano passado concluímos serem necessárias.

So we should like to pass on to the Commission and the Council the points that have emerged from past years' work as being necessary.

Estou a falar, Senhoras e Senhores Deputados, de que decorreram unicamente 23 meses.

And I am talking about the fact, ladies and gentlemen, that only 23 months have passed.

Apesar disso, decorreram já cinco meses e ainda não recebi uma resposta.

In spite of this, about five months have passed and I have not yet received an answer.

Decorreram muitos dias, ainda temos muitos dias pela frente e vamos fazer muitas coisas.

Many days have passed, there are still many days left and we are going to do many things.

Senhor Presidente, decorreram dez anos sobre a catástrofe da central nuclear de Chernobil.

Mr President, 10 years have now passed since the Chernobyl nuclear power station disaster.
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "passar":

Sinônimos (inglês) para "pass":

 

Traduções similares

Traduções similares para "passe" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "passe" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Alegra­me que passe a haver aqui uma abertura relativamente à política de defesa.

I am pleased that this has opened a few matters up in relation to defence policy.

Desde logo, é necessário que o Irão passe a cumprir plenamente as suas obrigações.

The first step is for Iran to put itself into full compliance with its obligations.

Permitam-me agora que passe à proposta relativa ao valor mínimo da taxa normal.

Allow me now to turn to the proposal on the minimum level of the normal rate.

Daí, pois, o meu apelo à Comissão para que passe a coordenar melhor estes assuntos.

So I also call on the Commission to better coordinate its activities in this area.

Não obstante, não tenho qualquer problema em que esse prazo passe a ser de 24 meses.

Producers have 18 months in which to demonstrate that their products are safe.

Em segundo lugar, pretendemos que a união monetária passe à etapa seguinte.

My second point is that we want the monetary union to be taken to the next stage.

Lamento que passe já da meia-noite, mas assim o seu trabalho ainda é mais valioso.

I regret the passage past midnight but their work is all the more valuable.

Permitam-me que passe agora para o tema seguinte, que é a Cimeira de Viena.

I would now like to deal with the next issue facing us, which is the Vienna Summit.

Permitam-me que passe em revista os números desde o dia em que foi assinado o acordo.

Let me just look at the figures from the day that the agreement was signed.

Não foi propriamente um desastre, embora o acordo não passe de uma carta de intenções.

It has not really been a disaster, even if the agreement is merely a letter of intent.

Espero que isto não passe de um mal-entendido entre mim e o Governo sueco.

I hope that this is a misunderstanding between myself and the Swedish Government.

Receio que venha a acontecer o mesmo caso não se passe a acções concretas.

I fear that Valencia will suffer the same fate if we do not take practical action.

Permita-me que passe agora à questão da força de inspecção ambiental da UE.

Let me then turn to the question of an EU environmental inspection force.

Permitam que passe agora à nossa principal preocupação, que é de ordem comercial.

Let me now turn to our key concern, which is from the trade perspective.

Espero que isto não passe de um receio e não se converta numa realidade!

I hope that this question mark remains nothing more than a question mark!

E tenho esperança de que, através de alteração, o turismo passe a figurar entre estas.

I am hopeful that tourism may be included among such policies, by means of an amendment.

Não introduziu uma palavra-passe ou excedeu o número de tentativas permitidas.

You have not entered a password or have exceeded the number of password attempts allowed.

O senhor teme que, sem mais especificações, ela passe ao esquecimento?"

Do you fear that, unless something more specific is stated, it will fall by the wayside?’

Temos de rever este plano, para que passe a interligar a mobilidade e a sustentabilidade.

We must revise the TENs policy with a view to combining mobility with sustainability.

Permitam-me que passe aos trabalhos relativos ao mandato de captura europeu.

Allow me to move on to the work regarding the European arrest warrant.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Dê uma olhada no dicionário Português-Alemão bab.la.