PT passe
volume_up
{masculino}

  1. geral
  2. transporte

1. geral

passe (também: falecimento, passagem, caminho, trecho)
volume_up
pass {subst.}
O mesmo sucede com a proposta de que o troço Trieste-Ljubljana passe por Divaca.
And the same is the case with the proposal that the Trieste-Ljubljana route should pass through Divaca.
Queria que não fosse invejoso, e que olhasse para o passe primeiro e não atirasse sempre.
I'd want him to be unselfish, and look for the pass first and not shoot all the time.
É perfeitamente possível que o número de deputados passe para 800 entre 2007 e 2009.
Their fears may or may not be justified; it is not for me to pass judgment on that.
passe
volume_up
free pass {subst.}
Senhor Presidente, caros colegas, Senhora Comissária, faço votos por que um dia passe sobre nós um satélite com o vosso nome.
Mr President, ladies and gentlemen, Commissioner, may there one day be a satellite passing overhead that bears your name.
Permitam-me que passe, agora, às respectivas alterações.
With your permission, I will now turn to the amendments.
passe
volume_up
transfer fee {subst.} [Ing. Brit.]
Introduza a palavra-passe se quiser alterar estas definições:.
Please enter your password if you will be changing these settings:.
1 não foi inicializado com uma palavra-passe ou número de identificação do utilizador.
The 1 has not been initialized with a User PIN or Password.
A palavra-passe anteriormente introduzida não estava correcta.
The previously entered password was not correct.

2. transporte

passe
volume_up
travel pass {subst.} [trans.]

Exemplos de uso para "passe" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseDesde logo, é necessário que o Irão passe a cumprir plenamente as suas obrigações.
The first step is for Iran to put itself into full compliance with its obligations.
PortugueseDaí, pois, o meu apelo à Comissão para que passe a coordenar melhor estes assuntos.
So I also call on the Commission to better coordinate its activities in this area.
PortugueseNão obstante, não tenho qualquer problema em que esse prazo passe a ser de 24 meses.
Producers have 18 months in which to demonstrate that their products are safe.
PortugueseEm segundo lugar, pretendemos que a união monetária passe à etapa seguinte.
My second point is that we want the monetary union to be taken to the next stage.
PortugueseEspero que isto não passe de um mal-entendido entre mim e o Governo sueco.
I hope that this is a misunderstanding between myself and the Swedish Government.
PortugueseIsso pressupõe que a informação passe a ser comunicação nos dois sentidos.
It will require information to become communication that goes in both directions.
PortugueseLamento que passe já da meia-noite, mas assim o seu trabalho ainda é mais valioso.
I regret the passage past midnight but their work is all the more valuable.
PortugueseReceio que venha a acontecer o mesmo caso não se passe a acções concretas.
I fear that Valencia will suffer the same fate if we do not take practical action.
PortuguesePermitam-me que passe agora para o tema seguinte, que é a Cimeira de Viena.
I would now like to deal with the next issue facing us, which is the Vienna Summit.
PortuguesePermitam que passe agora à nossa principal preocupação, que é de ordem comercial.
Let me now turn to our key concern, which is from the trade perspective.
PortuguesePermitam-me que passe em revista os números desde o dia em que foi assinado o acordo.
Let me just look at the figures from the day that the agreement was signed.
PortugueseUm plano de acção que passe pelo cumprimento do seguinte conjunto de metas calendarizadas:
This action plan must enable us to achieve the following set of timetabled goals:
PortuguesePermita-me que passe agora à questão da força de inspecção ambiental da UE.
Let me then turn to the question of an EU environmental inspection force.
PortuguesePermitam-me que passe agora a outros aspectos do relatório, tais como o processo Lamfalussy.
Let me turn to some other elements of the report, such as the Lamfalussy Process.
PortugueseTemos de rever este plano, para que passe a interligar a mobilidade e a sustentabilidade.
We must revise the TENs policy with a view to combining mobility with sustainability.
PortuguesePermitam-me que passe aos trabalhos relativos ao mandato de captura europeu.
Allow me to move on to the work regarding the European arrest warrant.
PortugueseCompreendo que a Comissão, por si só, não possa obter fundos com um passe de mágica.
I appreciate that the Commission cannot conjure up money from nowhere.
PortugueseE tenho esperança de que, através de alteração, o turismo passe a figurar entre estas.
I am hopeful that tourism may be included among such policies, by means of an amendment.
PortugueseTenho muito medo que a rotulagem em questão não passe de um gesso aplicado numa perna de pau.
My fear is that the labelling in question will be like a plaster on a wooden leg.
PortugueseEspero que isto não passe de um receio e não se converta numa realidade!
I hope that this question mark remains nothing more than a question mark!