Ofertas de estágio no exterior para falantes nativos de português

Tradução Português-Inglês para "passar"

 

"passar" - tradução em inglês

Resultados: 1-134 de 31169

passar {verbo}

passar [passado|passando] {v.} (também: decorrer)

Para se tornar parte da constituição, tem que passar duas vezes pelo congresso.

To be part of the constitution, you actually have to pass it twice in the congress.

O GHS visa passar informação acerca dos químicos aos trabalhadores e consumidores.

The GHS aims to pass information about chemicals on to workers and consumers.

A cimeira tem de passar para a Comissão a responsabilidade por esta revisão financeira.

The summit must pass the responsibility for this financial review to the Commission.

Em minha opinião, isto é um ataque contra as zonas rurais, que não devemos deixar passar.

This, in my opinion, is an assault on all rural areas, which we should not let pass.

Caro colega, não posso deixar passar em branco a designação «escumalha» aplicada a colegas.

Mr Schulz, I cannot let the word 'rabble' pass as a description of Members of Parliament.

passar [passado|passando] {v.} (também: chegar, ficar, virar, ser)

Como resultado, o mercado único vai passar a ser mais transparente e eficiente.

As a result, the single market will become more transparent and efficient.

Esse é assunto que deve passar a figurar sempre na agenda do Conselho Europeu.

It should become a permanent item on the agenda of the European Council.

A responsabilidade de uns poucos tem de passar a ser responsabilidade de todos.

The responsibility of the few must now become the responsibility of all.

A avaliação deve passar a ser parte integrante da estratégia da União Europeia.

Evaluation must become an integral part of the European Union approach.

De outro modo, não é admissível que pretendam passar a fazer parte desta União.

Otherwise, it is not acceptable for it to become a part of this Union.

passar [passado|passando] {v.} (também: transferir, ultrapassar, alhear, trespassar)

Passar da unanimidade à maioria qualificada não constitui uma transferência de competências.

Switching from unanimity to qualified majority is not a transfer of jurisdiction.

Como disse o Senhor Comissário Fischler, não podemos passar por um vazio jurídico, nomeadamente no sector do tabaco.

Provision is also made in these proposals for a transfer of resources to rural development.

Uma tal iniciativa poderia passar pela eliminação na Internet da transferência de informações respeitantes a esse tipo de actividades.

One such initiative would be to suppress the transfer of information regarding such activities on the Internet.

Votei a favor deste relatório, embora não tenha conseguido fazer passar algumas alterações, porque este se ocupa também dos encargos demasiado elevados do câmbio e das transferências na zona euro.

I voted in favour of the report, despite the fact that I did not get a number of amendments through, because it also concerns the excessively high exchange and transfer costs in the euro area.

Alguns viram-nas ameaçadas no passado por aquisições, fusões e transferências.

Some have seen them threatened in the past through takeovers, mergers and transfers.

passar [passado|passando] {v.} (também: dar, entregar)

Por outro lado, é um pesadelo; só significa que vai passar mais tempo no maldito escritório.

On the other hand, it's a nightmare it just means you spend more time at the bloody office.

Lá consegui passar a câmara ao meu assistente, e, olhando para cima para ele, fui dizendo, "Uh.

I get to hand my camera to my assistant, and I'm looking up at him, and I'm going, "Woo.

Não posso, portanto, passar-lhe um cheque em branco para assumir a sua função.

I therefore cannot give you a free hand to carry out this role.

Pelo contrário, ela deve passar um traço sobre o passado e voltar-se decididamente para o futuro.

It must, on the other hand, turn the page on the past and resolutely face the future.

Antes de passar a palavra ao Senhor Comissário - e dispomos de algum tempo - gostaria de acrescentar um comentário.

Before I hand over to the Commissioner - and we have a bit of time - I wish to add something.

passar [passado|passando] {v.} (também: atravessar, cruzar, ultrapassar, encontrar-se)

As fronteiras são, de facto, relativamente fáceis de passar devido ao espaço Schengen ".

It is, indeed, fairly easy to cross frontiers because of the Schengen area '.

Queremos que um violador ou um assassino não possa passar a fronteira e estar livre.

We want a rapist or murderer to be unable to cross a border and be free.

As fronteiras são, de facto, relativamente fáceis de passar devido ao espaço Schengen ".

It is, indeed, fairly easy to cross frontiers because of the Schengen area' .

passar dos limites

to boundary cross

Neste domínio, devemos introduzir mecanismos para que estes indivíduos criminosos não continuem a passar a fronteira.

We must introduce mechanisms whereby such criminal elements do not cross the frontiers.

passar [passado|passando] {v.} (também: abrir, divulgar, espalhar, estender)

Evidentemente, precisamos de estar plenamente informados para podermos passar palavra.

Of course, we will need full information to continue to spread the word.

Parece desejável aproximar as taxas do imposto especial de consumo, mas o processo deve ser gradual e passar por várias etapas.

It appears reasonable to approximate the rates of excise duty, but the process should be slow and be spread over many stages.

A própria definição do conceito de pandemia carece de ser revista de modo a passar a integrar o critério da severidade e a não se basear unicamente no grau de propagação.

The definition of a pandemic itself must be revised so that it includes the concept of severity and does not just take account of geographical spread.

A terminar, uma afirmação muito clara, deveríamos passar melhor a mensagem que ser europeu significa beber menos coca-cola e mais vinho!

Finally, I should just like to say, quite clearly, that we should be doing all we can to spread the message that, as Europeans, we should be drinking less Coca Cola and more wine.

A pobreza não está a diminuir, mas sim a alastrar a cada ano que passa.

Poverty is not diminishing, but spreading with each year that passes.

passar [passado|passando] {v.} [gastr.]

to cook [cooked|cooked] {v.} [gastr.]

Os reformados estão sempre a perguntar-me o que se passa em Bruxelas (em italiano, literalmente, "o que é que está a ferver na panela em Bruxelas").

The pensioners are always asking me what they are cooking up in the pot in Brussels.

Comparado com o carvão de cana de açúcar, onde temos que realmente ensinar as pessoas a formar as briquetes e existe o passo intermédio de cozinhar o ligante, este já vem em pré-briquetes!

Compared to the sugarcane charcoal, where we actually have to teach people how to form it into briquettes and you have the extra step of cooking the binder, this comes pre-briquetted.

passar [passado|passando] {v.} (também: transmitir, repassar)

Neste contexto gostaria de passar, se puder, a uma questão que me é colocada com frequência.

In this context, I would like, if I may, to pass on a question which is often put to me.

É muito importante que alguém nos ajude a fazer passar esta mensagem.

This is a very important message which we hope you will pass on.

O nosso mandato impõe-nos que façamos passar a mensagem e que expliquemos as opções que fazemos.

Our mandate obliges us to learn to pass on the message and to explain our choices.

Essa será uma oportunidade única de fazer passar a nossa mensagem.

That will be a unique opportunity to pass on our message.

Gostaria pois de passar para ela, e os meus agradecimentos à Comissão por focar esta importante questão.

I should like to pass on her and my thanks to the Commission for focusing on this important issue.

passar [passado|passando] {v.} (também: ultrapassar)

Apreciei o facto de termos mudado o objectivo, mas, para além das palavras, temos de passar aos actos.

I realise that we were changing the issue, but we must go beyond mere words and turn to action.

Tudo isto convida precisamente a ultrapassar as intenções louváveis e a passar a actos mais concretos.

This is all a specific encouragement to go beyond laudable intentions and actually take practical action.

Temos de ultrapassar a "fase de reflexão", para passar à fase das propostas realistas e corajosas, a pôr em prática nos próximos anos.

We need to go beyond the ‘reflection stage’ and move on to the stage of realistic and courageous proposals to be implemented over the next few years.

Temos de ultrapassar a " fase de reflexão ", para passar à fase das propostas realistas e corajosas, a pôr em prática nos próximos anos.

We need to go beyond the ‘ reflection stage’ and move on to the stage of realistic and courageous proposals to be implemented over the next few years.

E eu pensei, OK, bom, se tudo isto é verdade, haverá alguma maneira de, agora que vamos passar desta ideia de impressão, trazer de volta esse princípio básico?

And I thought, O.K., well, if that's true, is there any way, when we go beyond today's print, to somehow bring that back?

passar [passado|passando] (uma substância em uma superfície) {v.} (também: espalhar)

to funnel (direct) {v. tr.} [lit.]

Contudo, se os voos mais baratos acabarem por concentrar as viagens para os três grandes aeroportos centrais europeus, viajar passará a ser um pesadelo maior do que já é agora.

However, if the cheaper flights wind up funnelling travel into the three major European hub airports, travelling will become more of a nightmare than it is even today.

passar [passado|passando] {v.} [coloq.]

to drop in {v.} [coloq.]

Se algum dia passar por Londres, está convidado a ir lá tomar um chá comigo.

If you are ever in London, you are most welcome to drop in for a cup of tea.

Mas também este não vai, com toda a certeza, passar de uma gota de água no oceano.

That, though, will be but a drop in the ocean.

Assim, deveria ser disponibilizada uma verba nesse montante, apesar de não passar, em minha opinião, de uma gota de água no oceano.

A budget of this level should therefore be approved, even if I still think this is only a drop in the ocean.

Contudo, não passam de gotas de água no oceano da necessidade.

These are still only drops in the ocean of need, however.

Agora só precisamos passar por setecentos policiais até L. A.

Now we just gotta get past the several hundred cops between us and L. A.

Mas, há uma barreira que não conseguimos passar.

But there's a roadblock that you can't get past.

Nunca conseguiremos passar os guardas.

We're not gonna get past the guards.

Temos de passar por aquela porta.

We got to get past that door.

Nunca vais passar do portão.

You'll never get past the gate.
to go over to (switch to) {v.}

passar [passado|passando] {v.} [Bras.] (também: colocar)

to slap on (put on) {v.}
to hand on (transmit) {v.}
to melt away {v.} [fig.]
to go pass {v. tr.}
to pass off (come to an end) {v.}

Infelizmente, o relator, para fazer passar esta irregularidade, está a esconder-se por trás da natureza temporária da medida.

Unfortunately, in order to pass off this anomaly, the rapporteur is hiding behind the temporary nature of the measure.

passar [passado|passando] (a bola) {v. tr.} [esport.] (também: transferir)

to hand off {v.} [esport.]

passar [passado|passando] (circular) {v.int.} (também: correr)

passar [passado|passando] (ser razoável) {v.int.}

  to be OK {v.}
to roll on (time) {v.}

passar [passado|passando] (ser votado) {v.int.}

Também houve quem afirmasse que os custos das licenças acabarão por passar para o consumidor.

It has also been claimed that licence costs will just be passed on to the consumer.

O que aconteceu nas últimas semanas não pode passar em silêncio.

What has happened in the last few weeks cannot be passed over in silence.

Sejam quais forem os padrões de direitos humanos que apliquemos, um tal estado de coisas não pode passar em silêncio.

Whatever standards of human rights we apply, such a state of affairs cannot be passed over in silence.

É preciso fazer passar esta mensagem: um dia, o direito, para não dizer o dever, de ingerência, impor-se-á, quando vemos que homens e mulheres são maltratados a este ponto.

This message needs to be passed on: one day, the law, not to mention the duty to interfere, will be required, when it is clear that men and women are being abused to this extent.

Há a questão das eleições do Congo e do calendário eleitoral, cuja legislação ainda tem de passar no Parlamento para podermos organizar essas eleições.

There is the question of elections in Congo, of the timetable for those elections, and the legislation that still has to be passed by the parliament for those elections to be held.
to roll on (apply) {v.}

passar [passado|passando] {v.} (também: deslizar)

passar [passado|passando] {v.} (também: incluir, intrometer-se)

Infelizmente, porém, as coisas derraparam no ano que passou.

But unfortunately things have slipped in the last year.
to tick away (minutes) {v.}
to tick by (minutes) {v.}
to walk off (headache) {v.}
to drop round {v.} [Ing. Brit.] [coloq.]
to flash by (image) {v.}

passar [passado|passando] (tempo) {v.}

to spend [spent|spent] (time) {v. tr.}

Ou seja, para que essas pessoas possam ir passar o Natal e o Ano Novo a casa.

In other words, so that these people can spend Christmas and the New Year at home.

Como vamos trabalhar juntos, não quero passar metade do dia a assassinar o seu nome.

Since we have to work together, I don't want to spend half the day killing your name.

Não fazemos isto para evitarmos o tédio ou por não sabermos como passar o dia.

We are not doing this to avoid boredom or because we do not know how to spend the day.

Mas não esqueçamos que teve de passar nove longos dias detida numa cela.

But let us be honest, she had to spend nine long days in a detention cell.

Agradeço-lhe sinceramente o tempo que tive oportunidade de passar entre vós.

I should like to thank you most sincerely for the time I have been able to spend with you.
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "passar":

 

Traduções similares

Traduções similares para "passar" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "passar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Não será um passo no sentido da incorporação da região nessa " Grande Albânia ".

Is it not a step towards incorporating the region into that ‘ Greater Albania’?

A criação das agências de balcão único seria um passo específico nessa direcção.

The creation of one-stop agencies would be one specific move in this direction.

Passarei seguidamente à questão levantada sobre propostas de medidas de execução.

Let me now turn to the question raised about proposals for implementing measures.

Nós queremos que o público tenha a oportunidade de escutar o que aqui se passa.

We like the general public to have the chance to listen to what takes place here.

Criou o homem de uma gota de sêmen, e o mesmo passou a ser um declarado opositor!

He created man from a drop (of sperm); and yet, behold, he is an open opponent!

No entanto, penso que a Mesa saberá dar respostas claras acerca do que se passou.

I therefore feel that it is for the Presidency to clarify the sequence of events.

Dado que estas medidas constituem um passo em frente, votei a favor do relatório.

As these measures are a step in the right direction, I have voted for the report.

Mas, pouco a pouco, vamos vendo que se está realmente a avançar um pequeno passo.

But gradually you can nevertheless see that a modest step forward is being taken.

Seria criminoso que houvesse pessoas aqui na Europa que tivessem de passar forme.

It would be an indictment of Europe if people here in Europe had to suffer hunger.

É tempo de pôr cobro aos infindáveis debates sobre esta matéria e passar à acção.

It is time to put an end to the volumes of talk about this matter and take action.

Passo agora a abordar o aspecto mais delicado e mais difícil: o financiamento.

I now come to the most sensitive and problematic aspect of the matter: financing.

É um país verdadeiramente desafortunado, que passou por várias mudanças de nome.

This truly is an unfortunate country, which has experienced frequent name changes.

   - Senhor Presidente, coisas estranhas se passam na gestão das nossas perguntas.

   – Mr President, strange forces are at work in the management of our questions.

Nesta perspectiva, peço aos colegas e à Comissão que acelerem um pouco o passo.

That is why I call on my fellow Members and the Commission to up the ante now.

A simplificação da nomenclatura no seio do mercado interno é um passo intermédio.

Simplifying the nomenclature within the internal market is an interim measure.

Passo agora a identificar as mais importantes consequências deste compromisso.

I will now proceed to set out the most important consequences of this compromise.

A Europa tem - e o passado comprova-o - de unir as suas forças nestes domínios.

Europe must - as the past demonstrates - concentrate its strengths in these areas.

Passo agora à questão que respeita mais directamente ao nosso debate, a questão...

I will now turn to the issue which is more central to our debate, the issue...

A Irlanda do Norte passou por muitos períodos difíceis durante os últimos 27 anos.

Northern Ireland has come through many difficult times during the past 27 years.

Só quando isso for concluído com êxito é que poderemos, talvez, dar mais um passo.

Only when that has been successfully concluded can we perhaps take a further step.
 

Resultados no fórum

Tradução "passar" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: atrevida, fumar maconha, repreensão, irrelevante, não é importante

Palavras similares

Mais traduções no dicionário Português-Espanhol.