Como se fala "para" em inglês


Você queria dizer pára!, parar, parir
PT

"para" em inglês

volume_up
para {prep.}
EN
EN

"para" em português

volume_up
para {subst.}

PT para
volume_up
{preposição}

para (também: por causa de, por, durante, pela)
volume_up
for {prep.}
Destas, 92 são para o posto de oficial, 157 para sargentos e 351 para praças”.
Of these, 92 are for the officers posts, 157 for sergeants and 351 for privates”.
Trata-se de uma questão para o futuro, tanto para nós como para a Comissão Europeia.
That is a question for the future, both for us and for the European Commission.
Para os questores, há talvez um argumento sólido para um aumento para seis.
For the Quaestors, there is perhaps a solid argument for an increase to six.
para (também: em, até, ao, contra)
volume_up
to {prep.}
Eles voltam o olhar para as capitais europeias - para Paris, para Varsóvia e para Berlim.
They look towards the capitals of Europe - to Paris, to Warsaw and to Berlin.
" Para subir, puxe a alavanca para trás; para descer, empurre a alavanca para a frente
' To climb, pull back on the stick; to descend, push forward on the stick
Estamos lá para inspirar, para provocar, para mobilizar, para trazer a esperança ao nosso povo.
We are there to inspire, to provoke, to mobilize, to bring hope to our people.
para (também: em, ao, a, com)
volume_up
at {prep.}
Olhamos para a Colômbia, olhamos para o Afeganistão e olhamos para o Senegal.
We looked at Colombia, we looked at Afghanistan, and we looked at Senegal.
Portanto, olhem para a média aqui. Esta é a média para toda a África Subsariana.
So look at the average here -- this is the average for all of sub-Saharan Africa.
Surge num momento sensível, tanto para a União Europeia como para as Nações Unidas.
It comes at a sensitive time for both the European Union and the United Nations.
para (também: a fim de)
Precisa de ajuda não só para sobreviver, mas de ajuda para fazer as mudanças.
They need help not only in order to survive, but also in order to bring about change.
Contudo, para co-financiar, são necessárias receitas e para obter receitas é necessário vender.
But in order to do this they need to have revenue and in order to have revenue they must sell.
    Para contribuir para a realização dos objectivos enunciados no presente artigo:
In order to contribute to the achievement of the objectives referred to in this Article:
para (também: a, na direção de)
volume_up
towards {prep.}
Olhei para a direita, para o centro, para a esquerda, mas não para a extrema esquerda.
I looked towards the right, towards the centre and towards the left, but not towards the extreme left.
Eles voltam o olhar para as capitais europeias - para Paris, para Varsóvia e para Berlim.
They look towards the capitals of Europe - to Paris, to Warsaw and to Berlin.
É um sinal de respeito para com o Parlamento Europeu e a própria União.
This is a mark of respect towards the European Parliament and towards the Union itself.
para (também: em, sobre, no, na)
volume_up
onto {prep.}
Foi trazida para o mercado sem uma explicação suficiente dos riscos.
It was brought onto the market without sufficient explanation of the risks.
Não conseguiremos transferir este fardo para as empresas privadas.
We will not be able to shift this burden onto private business.
Estes custos que ninguém paga são assim transferidos para a sociedade.
These costs that no one pays are diverted onto society instead.
para (também: a)
volume_up
toward {prep.}
E toda a gente olhou para isso e sabia que isso estava indo em direcção a um enorme problema.
And everybody looked at that and knew that that was headed toward a huge problem.
O novo Governo prometeu igualmente reformas na via para a adesão à UE.
The new Government also promised reforms on the path toward EU membership.
Deslize o alternador de modo para a direita, na direção do ícone de seta do mouse.
Slide the mode switch to the right toward the mouse arrow icon.
para
volume_up
on to {prep.} (into group)
para (também: em, dentro de, com, no)
volume_up
into {prep.}
Para quando o avanço de forças europeias para o Chade, prometidas para o Verão passado?
When will European forces advance into Chad, as promised for last summer?
Temos de continuar para sul, para o México, para escapar ás primeiras zonas de impacto.
We must continue south into Mexico to escape the primary blast zones.
A imigração legal para a UE é uma solução completamente aceitável para o problema.
Legal immigration into the EU is a completely acceptable solution to the problem.

Sinônimos (inglês) para "para":

para

Exemplos de uso para "para" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseO que pode ser uma boa prática na Escandinávia não serve para o resto da Europa.
What may be good practice in Scandinavia is not suitable in the rest of Europe.
PortuguesePara além disso um regime de sanções que seja absolutamente claro e consequente.
In addition, sanctions which are absolutely clear and consistent must be imposed.
PortugueseO senhor deputado Barón Crespo está de acordo, desde que seja adiado para Julho.
Mr Barón Crespo in its favour, as long as the debate is placed on July' s agenda.
PortugueseNo Laos, há membros do Movimento Estudantil para a Democracia detidos desde 1999.
In Laos, members of the Student Democracy Movement have been in jail since 1999.
PortugueseEla deve incluir uma acção que garanta uma coexistência pacífica para o futuro.
It should include action which will guarantee peaceful coexistence in the future.
PortuguesePessoas como ele não voltarão a existir, e a nossa perda é um ganho para os céus.
His kind will not pass this way again... and our loss is surely... heaven's gain.
PortugueseCaros colegas, eis o melhor meio de que dispomos para lutar contra a barbárie.
Ladies and gentlemen, that is the best means we all have of combating barbarity.
PortugueseContudo, elas poderão ter certas vantagens para alcançar os objectivos em vista.
They are capable, however, of being useful in reaching the objective they set.
PortugueseUm domínio de especial interesse para toda a União é o da luta contra a fraude.
Something of particular interest throughout the Union is the fight against fraud.
PortugueseAs outras ajudas regionais seriam nacionalizadas, para evitar a burocracia da UE.
Other regional aids would be nationalised, so that EU bureaucracy may be avoided.
PortugueseO artigo 119º do Tratado exige que o tratamento seja igual para homens e mulheres.
Article 119 of the Treaty demands that treatment between men and women be equal.
PortugueseNão há dúvidas de que este orçamento é um encargo e não uma solução para a crise.
There is no question that this budget is a burden and not a way out of the crisis.
PortugueseChamo a atenção para a criação de eventuais desigualdades no mercado interno.
I raise the issue of the creation of future inequalities in the internal market.
PortugueseEsta taxa, situada nos 8%, remete-nos para o penúltimo lugar a nível internacional.
In Austria this proportion is about 8%, the second lowest level internationally.
PortugueseO segundo grande tema que eu enunciei é o das negociações para o alargamento.
The second major issue that I announced was that of negotiations on enlargement.
PortugueseA tarefa mais importante para a Presidência dinamarquesa é o alargamento da UE.
The enlargement of the EU is the most important task of the Danish Presidency.
PortugueseÉ precisamente neste ponto que faltam iniciativas eficazes no orçamento para 2003.
It is precisely here that effective initiatives are lacking in the 2003 Budget.
PortugueseA UE não se limitou a fazer declarações, mas transpô-las também para os actos.
The European Union has not only made statements, but it has also acted upon them.
PortugueseÉ absurdo que a Irlanda e a Grécia contribuam para o auxílio prestado a Portugal.
It is absurd that Ireland and Greece will be joining the bail-out of Portugal.
PortuguesePara a cooperação reforçada é muito aceitável um mínimo de oito Estados-Membros.
Reinforced cooperation works very well with a minimum of eight Member States.