Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Português-Inglês para "para"

Você queria dizer parar, parir?
 

"para" - tradução em inglês

Resultados: 1-29 de 18423

Para! {interjeição}

Para! {interj.} (também: ôa!)

whoa {interj.}

Pára, pára, gente.

Whoa, stop! stop, guys.

para {preposição}

para {prep.} (também: ao, a, em, a fim de)

to {prep.}

Foi sugerida a criação de uma nova agência para procurar resolver este problema.

It has been suggested that a new agency should be set up to tackle this problem.

O Conselho e o Parlamento têm poderes para supervisionar o trabalho da Comissão.

The Council and Parliament have the power to monitor the work of the Commission.

Este acordo é um contributo directo para a estabilidade e a segurança da Europa.

This agreement is a direct contribution to the stability and security of Europe.

Afinal, a soberania é só para alguns e o "comércio livre" é só para os outros...

It seems that not all countries are entitled to sovereignty and 'free trade'...

Portanto, apelamos para que o OLAF investigue quais são as implicações para a UE.

Therefore, we also call on OLAF to look at what the implications are for the EU.

para {prep.} (também: por causa de, por, durante, a fim de)

for {prep.}

Certificado complementar de protecção para os medicamentos (versão codificada) (

Supplementary protection certificate for medicinal products (Codified version) (

Penso que foi deixada pouca margem para a flexibilidade, para soluções à medida.

I feel that insufficient room is left for flexibility, for tailor-made solutions.

Portanto, apelamos para que o OLAF investigue quais são as implicações para a UE.

Therefore, we also call on OLAF to look at what the implications are for the EU.

A Europa nunca teve vocação para se manter um clube elitista para nações cristãs.

Europe has never been destined to remain an exclusive club for Christian nations.

4. Proposta de delegação de Timor-Leste para encontros bilaterais com a Santa Sé

4. Proposal for a Timor-Leste delegation for bilateral meetings with the Holy See

para {prep.} (também: ao, a, em, na)

at {prep.}

Portanto, apelamos para que o OLAF investigue quais são as implicações para a UE.

Therefore, we also call on OLAF to look at what the implications are for the EU.

Penso que isso seria particularmente importante para tranquilizar os espíritos.

I believe that this would be particularly important to set their minds at rest.

No Luxemburgo, a Comissão foi mandatada para apresentar propostas legislativas.

The Commission was mandated at Luxembourg to bring forward legislative proposals.

A segurança pública é um assunto importante para os governos, em todos os níveis.

Public safety and security is an important issue for governments at all levels.

Contudo, não olhemos apenas para essas duas componentes da política orçamental.

Let us not confine ourselves to looking at these two areas of budgetary policy.

para {prep.} (também: a, na direção de)

towards {prep.}

Prestam um contributo significativo para o cumprimento dos objectivos de Lisboa.

The make a significant contribution towards implementing the Lisbon objectives.

O progresso da Europa na via para a realização destes objectivos quase se deteve.

Europe's progress towards realising these objectives has almost come to a halt.

Deverá reflectir igualmente a solidariedade para com os mais pobres e excluídos.

It should also reflect solidarity towards the poorest and most excluded people.

Os países ricos do G8 prometeram trabalhar para pôr fim à pobreza e à injustiça.

The rich G8 countries promised to work towards an end to poverty and injustice.

O caminho para a União Europeia, a adesão, é demasiado moroso para os candidatos.

The road to the European Union, towards accession, is too long for the candidates.

para {prep.} (também: sobre, em, na, no)

onto {prep.}

E enquanto o Ivan não está vem o vento, e atira a sanduíche para a relva.

And while Ivan is away the wind comes, and it blows the sandwich down onto the grass.

Fizemos também um esforço consciente para incluir jovens na nossa lista.

We have also made a conscious effort to get young candidates onto the list.

Objectivo: Anexar a vela à parede para que a cera não pingue para mesa.

Okay? Attach the candle to the wall so the wax doesn't drip onto the table.

Foi trazida para o mercado sem uma explicação suficiente dos riscos.

It was brought onto the market without sufficient explanation of the risks.

O transporte de mercadorias é canalizado para as estradas porque essa é a opção mais eficaz.

Freight transport is forced onto the roads because it is the most effective option.

para {prep.} (também: a)

toward {prep.}

Não estamos a encaminhar­nos para o tipo de problemas que a senhora deputada aqui focou.

We are not heading toward the kind of problems that you ask about here.

Não estamos a encaminhar­ nos para o tipo de problemas que a senhora deputada aqui focou.

We are not heading toward the kind of problems that you ask about here.

O novo Governo prometeu igualmente reformas na via para a adesão à UE.

The new Government also promised reforms on the path toward EU membership.

Penso que só assim poderemos avançar para um parlamentarismo moderno.

I believe that this is the only way we can move toward becoming a modern parliament.

A situação, neste caso, também exige uma acção rápida por parte de Bruxelas para com Ancara.

Here too the situation calls for swift action from Brussels toward Ankara.

para {prep.} (também: a fim de)

in order to {prep.}

O apoio da Rússia é necessário para que os processos de paz produzam resultados.

Support from Russia is needed in order to achieve results in the peace processes.

A equipa é a Europa, e necessitamos reunir todos os esforços para termos êxito.

The team is Europe, and we all need to combine our efforts in order to succeed.

Todavia, e para ser totalmente objectivo, faria um certo número de observações.

Even so, and in order to be entirely objective, I will make a number of comments.

Precisamos de factos para podermos tomar decisões politicamente fundamentadas.

After all, we need facts in order to be able to take politically sound decisions.

Este passo é vital para enfrentarmos os desafios globais no domínio da defesa.

This step is vital, in order to meet global challenges in the field of defence.

para

para (também: para que)

Neste momento pagamos anualmente para esse fundo entre 600 e 700 milhões de libras.

Per annum we are now paying as much as £600 - £700 million pounds into this fund.

Neste momento pagamos anualmente para esse fundo entre 600 e 700 milhões de libras.

Per annum we are now paying as much as£600 -£700 million pounds into this fund.

Para começar, assentam na ideia de que a globalização em si mesma é um problema.

For a start, it is based on the idea that globalisation per se is a problem.

A média percentual nos países pobres é de 0,05 psiquiatras para 100 000 habitantes.

The average figure for poor countries is 0.05 psychiatrists per 100 000 inhabitants.

O número de voos, que, inicialmente, era de três por dia, foi reduzido para dois.

The number of flights, which was originally three per day, has been cut down to two.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "para" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "para" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Seria inaceitável um alargamento em condições insuportáveis para a agricultura.

An enlargement of the unbearable conditions of agriculture would be unacceptable.

A segunda prioridade é a aplicação do Pacto Europeu para a Imigração e o Asilo.

The second priority is the implementation of the Pact on Immigration and Asylum.

O nosso grupo faz votos para que a sua Presidência seja baseada nestes valores.

It is the wish of our group that your Presidency will be based on these values.

Apoiei a adopção da resolução sobre o Programa de Trabalho da Comissão para 2011.

I endorsed the adoption of the resolution on the Commission Work Programme 2011.

O entusiasmo com que V. Ex.ª discursou esta noite foi muito estimulante para mim.

I was very encouraged by the enthusiasm with which you made your speech tonight.

Mas então ficará para os Estados, e o que é que acontecerá com os seus défices?

But then the states will get hold of it and what will become of their deficits?

As outras ajudas regionais seriam nacionalizadas, para evitar a burocracia da UE.

Other regional aids would be nationalised, so that EU bureaucracy may be avoided.

Um domínio de especial interesse para toda a União é o da luta contra a fraude.

Something of particular interest throughout the Union is the fight against fraud.

Tudo isto, para pôr de sobreaviso, entre outras coisas, o que me parece correcto.

That is by way of a precaution, amongst other things, and I think it is correct.

Pessoas como ele não voltarão a existir, e a nossa perda é um ganho para os céus.

His kind will not pass this way again... and our loss is surely... heaven's gain.

Expressamos a nossa solidariedade para com as vítimas, os reféns e suas famílias.

We declare our solidarity with the victims, with the hostages and their families.

O apaziguamento só serve para aguçar o apetite - insaciável - dos terroristas.

Appeasement only whets the appetite - the insatiable appetite - of terrorists.

Considero que esta acusação é cobarde e não contribui para melhorar o ambiente.

I find that accusation cowardly, and it does not help improve the environment.

A Irlanda votou contra o Tratado de Lisboa para votar contra a União Europeia.

Ireland voted against the European Union, and so against the Treaty of Lisbon.

É absurdo que a Irlanda e a Grécia contribuam para o auxílio prestado a Portugal.

It is absurd that Ireland and Greece will be joining the bail-out of Portugal.

Com um Comissário da Energia com o poder negociador do Comissário para o Comércio.

With an Energy Commissioner with the negotiating clout of the Trade Commissioner.

A tarefa mais importante para a Presidência dinamarquesa é o alargamento da UE.

The enlargement of the EU is the most important task of the Danish Presidency.

Temos, agora, este texto legislativo, para além da jurisprudência nesta matéria.

We now have this piece of legislation, along with the case law on the subject.

Mas é para isso que foram eleitos os diferentes governos que integram o Conselho.

But that is why the various governments that make up the Council were elected.

Chamo a atenção dos meus colegas para um outro ponto, que é certamente secundário.

My colleagues should also note another point, although this is of less importance.
 

Resultados no fórum

Tradução "para" - resultados no fórum

 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: deixe-me lidar com isto, casar-me, se casar, se casar, me casar

Palavras similares

No dicionário Inglês-Português você encontrará mais traduções.