Tradução Português-Inglês para "pano"

PT pano Inglês tradução

pano {m.}

PT pano
volume_up
{masculino}

  1. geral
  2. medicina

1. geral

pano (também: fazenda, tela, tecido)
volume_up
cloth {subst.}
dê uma limpada com um pano úmido
polir uma superfície com um pano
pano (também: tela, tecido)
volume_up
fabric {subst.}
pano (também: matéria, fazenda, material, substância)
volume_up
material {subst.}
pano (também: farrapo, trapo, tablóide, andrajo)
volume_up
rag {subst.}
pano (também: tolha)
volume_up
washcloth {subst.}

trending_flat
"mesa de jogo"

pano (também: mesa de carteado, mesa de jogo de baralho)

trending_flat
"numa construção"

pano
volume_up
wall face {subst.}

2. medicina

pano
volume_up
surfer's eye {subst.} [med.]

Sinônimos (português) para "pano":

pano
Portuguese

Exemplos de uso para "pano" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesepor baixo do pano
Portuguesepor baixo do pano
PortugueseO pano de fundo é a harmonização cada vez maior dos próprios sistemas de saúde.
The background is the continuing harmonisation of the health systems themselves.
PortugueseTerceiro, explique melhor o contexto económico e o pano de fundo das decisões.
Thirdly, explain the economic context and background to the decisions more fully.
PortugueseContra esse pano de fundo, temos de aplaudir a proposta de decisão-quadro.
Against this background, we must welcome the proposal for a framework decision.
PortugueseIsto está a acontecer, no entanto, tendo como pano de fundo o crescimento do web logging.
This is happening, however, against the background of the rise of Web logging.
PortugueseEste é o eloquente pano de fundo do nosso debate de hoje sobre a Agência de Bilbau.
This is the important backdrop to our debate today on the Bilbao Agency.
PortugueseContudo, nele se sente em pano de fundo a eterna perseguição aos automobilistas.
Yet, threaded throughout the text we find evidence of the ongoing urge to persecute drivers.
PortugueseTendo esta referência como pano de fundo, a Europa e os Estados-Membros podem ir longe.
With that reference I believe that Europe and the Member States can go far.
PortugueseSenhor Presidente, a cimeira de Helsínquia teve por pano de fundo uma situação muito grave.
Mr President, the summit in Helsinki took place against a very serious background.
PortugueseO pano de fundo deste exercício é o desenvolvimento de uma nova cultura administrativa.
The background to this is the development of a new administrative culture.
PortugueseEste é o pano de fundo de uma série de perguntas que recebemos do senhor deputado Gargani.
This is the background to the series of questions we have received from Mr Gargani.
PortugueseCom este pano de fundo, as negociações sobre a adesão à UE dirigem-se para um beco sem saída.
Against such a backdrop, negotiations on EU accession are leading to a dead end.
PortugueseCom este pano de fundo, poderemos perguntar o que pensa a Presidência sueca fazer agora.
With this in mind, I wonder what the Swedish Presidency intends to do now.
PortugueseContra este pano de fundo, a renovação periódica não requer novo mandato para cada vez.
Against this background, the periodic renewal does not require a new mandate each time.
PortugueseEste é o pano de fundo que a abordagem do meu grupo considera essencial para o orçamento 2001.
It is this background which is crucial to my group's approach to the 2001 budget.
PortugueseEis algumas das questões que constituirão o pano de fundo para as nossas acções estratégicas.
These are some of the issues that will provide the policy backdrop for our action.
PortugueseContra este pano de fundo, gostaria de fazer algumas observações.
I have the luxury of being able to address the Parliament twice in succession.