Como se fala "paciência" em inglês

PT

"paciência" em inglês

PT paciência
volume_up
{feminino}

paciência (também: longanimidade, paciência (jogo))
volume_up
patience {subst.}
Como disse o antigo presidente Carter, temos de ter paciência, paciência, paciência!
We must, as former President Carter said, have patience, patience, patience.
Os processos de paz levam tempo e requerem paciência, muita paciência.
Peace processes take time and require patience, a lot of patience.
O ninja sabe que a invisibilidade é uma questão de paciência e de agilidade.
The ninja understands that invisibility is a matter of patience and agility.
paciência (também: dor, sofrimento, tolerância)
paciência
volume_up
solitaire {subst.} (card or board game)

Sinônimos (português) para "paciência":

paciência
Portuguese

Exemplos de uso para "paciência" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseEm terceiro lugar, as convenções previstas no artigo K.3 esgotam a paciência.
Thirdly, the conventions provided for in Article K.3 are desperately cumbersome.
PortugueseA Europa nem sempre consegue êxitos imediatos, mas com paciência obtemos resultados.
Europe does not always succeed immediately. If we are patient, however, it will succeed.
PortugueseSei que é indelicado, mas agradeço a vossa compreensão e paciência.
I know that is impolite, but I would ask you to understand and bear with me.
PortugueseE, por favor, tenham paciência para comigo. Vou desenhar um círculo e voltar a este ponto.
And please bear with me: I'll draw a circle and come back to this point.
PortugueseNão tenho paciência para as pessoas que resmungam que é tudo conversa, que não vai dar nada.
I have no time for those who mutter that it is all hot air and will evaporate tomorrow.
PortugueseEstas actividades têm de ser levadas a cabo com paciência e responsabilidade.
These activities have to be conducted patiently and responsibly.
PortugueseNão posso deixar de concordar com o deputado que me fez a pergunta - a paciência tem limites.
I can only agree with the Member who has put the question to me, that enough is enough.
PortugueseAgradeço ao Senhor Comissário a sua paciência e dou-lhe agora a palavra.
I thank the Commissioner for being patient and now hand over to him.
PortuguesePeço um pouco de paciência aos colegas enquanto explico por que razão esse aspecto é tão importante.
Perhaps colleagues will bear with me if I just set out why that is so critical.
PortugueseSim, caros colegas, pedi-lhes dez minutos de paciência e já passou meia hora.
Yes, ladies and gentlemen, I asked you to be patient for ten minutes and that was half an hour ago.
PortugueseQueiram ter paciência, mas estou certo de que a intervenção poderá ser lida posteriormente na Internet.
Please bear with us, but I am sure the speech can be read afterwards on the web.
PortugueseFoi um exercício moroso e difícil, no qual a paciência foi realmente posta à prova.
   – Mr President, I wish to thank my colleagues for their excellent work in drafting these reports.
PortugueseQuero ainda pedir à senhora deputada Riis-Jörgensen que tenha um pouco de paciência até isso acontecer.
I would also like to ask Mrs Riis-Jörgensen to contain her impatience until then.
PortugueseSenhor Presidente, como autor da proposta de resolução, peço à Câmara para ter paciência!
   – Mr President, as the author of this motion for a resolution I beg the House to be patient.
Portuguese" Tem paciência, também hão-de vir relatórios que te digam respeito ".
There will also be reports dealing with your safety as well. "
Portuguese   Senhor Presidente, ouvi com muita paciência o que foi dito.
   Mr President, I have listened very patiently to what has been said.
Portuguese"Tem paciência, também hão-de vir relatórios que te digam respeito" .
There will also be reports dealing with your safety as well."
PortugueseSenhora Deputada McKenna, peço aos colegas para terem calma e paciência.
Mrs McKenna, I must ask Members to be calm and patient.
Portuguese(ES) Senhor Presidente, não vou abusar da paciência da Assembleia.
Mr President, I shall not take up much of the House's time.
PortuguesePor último, em relação a todas as consequências do alargamento, queria apelar à vossa paciência.
Lastly, with regard to all the consequences of enlargement, I would like to ask you to be patient.