Ofertas de estágio em vários países

Tradução Português-Inglês para "ofícios"

 

"ofícios" - tradução em inglês

Resultados: 1-31 de 71

ofícios {substantivo}

ofícios {m. pl.} (também: tarefas, trabalhos)

tasks {pl.}

ofício {substantivo}

ofício {m.} (também: transacção, profissão)

trade {substantivo}

Deverão, por isso, ter aprendido bem o seu ofício, sem preocupações de tempo de trabalho.

The doctors will need to have learnt their trade well, free from considerations of working time.

Não podem exercer um ofício, não podem exercer uma profissão liberal, não podem ir para a universidade.

They cannot take on a trade, they cannot take on a profession, they cannot go on to university.

Mas será que temos o direito de abandonar as que desejam continuar a exercer o seu ofício do têxtil e do vestuário?

But do we have the right to write off those who want to ply their trade in textiles and clothing?

São sobretudo jovens que aprenderam um ofício e que sabem que não têm futuro nos seus próprios países.

It is mainly young men who have learned a trade and who know that there is no future for them in their own countries.

No mundo competitivo da pós-produção de áudio, conhecer as ferramentas do ofício (e como usá-las de forma eficiente) é a chave para o sucesso.

In the competitive world of audio post production, knowing the tools of the trade (and how to use them efficiently) is a key to success.

ofício {m.} (também: emprego, ocupação, tarefa, trabalho)

job {substantivo}

   – Senhor Presidente, não pretendo roubar-lhe o seu ofício nem dar-lhe conselhos.

   – Mr President, I do not intend to take your job from you or to give you advice.

Quero ver se conheces o teu oficio.

I want to see how boned up on the job you are.

É o ofício deles, não duvido.

That is their job, I have no doubt.

Penso igualmente que um governo por vezes precisa de ser pedante e, outras vezes, enfadonho: nós tentamos sê-lo o menos possível mas são ossos do ofício.

I also believe that a government needs at times to be pedantic, at times tedious: we try to be both as little as possible but it is part of the job.

Quem conhece o seu ofício, quem domina o seu trabalho, é tão bom em Rovaniemi, no círculo polar, como em Paris, Atenas ou numa pequena cidade do Sul da Alemanha.

Anyone who is master of his craft, who knows his job, is just as good in Rovaniemi, in the Arctic Circle, as he is in Paris, Athens or some little town in Southern Germany.

ofício {m.} (também: festa, função, ocupação, cargo)

function {substantivo}

ofício {m.} (também: emprego, lugar, uso, aproveitamento)

employment {substantivo}

ofício {m.} (também: arte)

craft {substantivo}

Por trás das cenas, o fluxo de trabalho do Pro Tools deu a minha equipe uma plataforma de áudio confiável e compreensível que se aplicou ao nosso ofício.

Behind the scenes, a Pro Tools workflow gave the sound team a reliable and comprehensive digital audio platform from which to apply their craft.

Quem conhece o seu ofício, quem domina o seu trabalho, é tão bom em Rovaniemi, no círculo polar, como em Paris, Atenas ou numa pequena cidade do Sul da Alemanha.

Anyone who is master of his craft, who knows his job, is just as good in Rovaniemi, in the Arctic Circle, as he is in Paris, Athens or some little town in Southern Germany.

De igual modo, os nossos velhos ofícios estão a desaparecer, visto não poderem constituir uma fonte de rendimento.

Similarly, our old crafts are disappearing because they cannot provide a source of income.

Mas voltemos à qualificação como pressuposto de uma actividade ou de um estabelecimento no comércio, nos ofícios ou na indústria.

But let us go back to the idea of qualifications as a prerequisite for carrying out an activity or setting oneself up in business in commerce, crafts and industry.

Entre 1920 e 1925, Elsaesser assumiu o cargo de diretor da Escola de Artes e Ofícios em Colónia, a Kölner Werkschulen, como mais tarde ficou conhecida.

Between 1920 and 1925 Elsaesser held the post of Principal Director of the School of Arts and Crafts in Cologne, later known as the Kölner Werkschulen (Cologne Crafts Schools).

ofício {m.} (também: profissão)

profession {substantivo}

Não podem exercer um ofício, não podem exercer uma profissão liberal, não podem ir para a universidade.

They cannot take on a trade, they cannot take on a profession, they cannot go on to university.

Tenho apreço pelo ofício de pescador e admiro todos aqueles que ganham o seu pão em condições de extrema adversidade e dificuldade.

I respect the fishing profession and admire fishermen who go about their daily business under the most impossible and most difficult conditions.

Se pensarem nas cidades medievais, todos os seus bairros tinham os nomes dos ofícios e profissões dos que ali viviam.

If you think of medieval cities, medieval cities the boroughs all have the names of the guilds and professions that lived there.

ofício {m.} (também: carga, obrigação, serviço, tarefa)

task {substantivo}

ofício {m.}

official letter {substantivo}

ofício {m.} (também: ramo, profissão)

metier {substantivo}
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "ofício":

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "ofícios" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

É para este fim que os Deputados europeus oferecem os seus bons ofícios.

It is towards this end that we, Europe’s parliamentarians, offer our good offices.

Isto foi feito por meio de ofícios enviados às empresas em questão.

This has been done in the form of letters to the companies involved.

Foram eliminadas também outras disposições oficiosas e burocráticas.

Certain other officious bureaucratic provisions have been removed.

Os ofícios artísticos fazem parte do nosso património e esse conhecimento tem de ser transmitido.

Artistic trades are part of our heritage and this knowledge needs to be passed on.

Ouvimos dizer hoje oficiosamente que vão ser despendidos 9, 4 milhões de UKL na Irlanda do Norte.

We hear today, on the grapevine, that£9.4 million is being spent in Northern Ireland.

Solicito à Comissão os seus bons ofícios no sentido de apreciar novamente esta matéria.

I cordially request the Commission to look into this again.

Esperamos que os bons ofícios das Nações Unidas prossigam.

We hope that the good offices of the United Nations will continue.

Senhora Deputada Hautala, poderia dar-nos a conhecer também a lista oficiosa que se encontra na sua posse?

Mrs Hautala, could you also let us see the unofficial list which is in your possession?

Estas incisivas questões são, felizmente, oficial e oficiosamente atendidas nos países candidatos.

Fortunately, such profound questions are heard - officially and unofficially - within the candidate Member States.

O Reino Unido já informou, oficiosamente, que tenciona adoptar a mesma atitude, e que a situação não irá regredir.

The UK has privately communicated that this behaviour will be maintained and not deteriorate.

Através das 14 alterações apresentadas não ao Quarteto, mas, oficiosamente, à Administração norte-americana.

Regrettably, the latter consideration is particularly timely at the moment and, I would insist, this is regrettable.

Mas também podemos optar por uma resposta burocrática, oficiosa, rápida, sintética e provavelmente não satisfatória.

But we can also opt for a bureaucratic, officious, quick, artificial and probably unsatisfactory answer.

Não temos esse direito, mas temos a obrigação de disponibilizar os nossos bons ofícios e de actuar como mediadores.

We do not have the right to do that, but we do have the duty to make our good offices available and to act as mediators.

A União Europeia está pronta e à espera para oferecer os seus bons ofícios e apoiar as negociações actualmente em curso.

The European Union is ready and waiting to offer its good services to support the negotiations currently under way.

Poderá o Conselho usar os seus bons ofícios com vista a assegurar que os civis não sofram por falta de assistência médica?

Can the Council use its good offices to ensure that civilians do not suffer from lack of medical assistance?

Que fazer do trabalho clandestino - porque quanto mais se reduz o horário oficial, mais aumenta o horário oficioso?

And what do we do about moonlighting, because the more the official hours come down, the more unofficial hours will go up?

Agradecia-lhe pois que escrevesse de novo, e também que utilizasse os seus bons ofícios em relação aos detectores de aviões.

I would be grateful if you could write again, and also use your good offices in relation to the plane spotters.

Também já estão prontos os relatórios da Itália, Bélgica, Espanha e Finlândia, mas só a nível oficioso, não a nível oficial.

The reports from Italy, Belgium, Spain and Finland are also ready, but as yet unofficially.

Lamento profundamente o sucedido e já lhe garanti que vou usar dos meus bons ofícios para tentar resolver essas dificuldades.

I very much regret that and I have already assured him that I will use my offices to try to resolve that difficulty.

Foi isso que solicitámos nesta resolução do Parlamento, e gostaria de lhe pedir que usasse os seus bons ofícios nesse sentido.

This is what we called for in Parliament's resolution and I would ask you to use your best offices now to bring that about.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Ainda mais traduções no dicionário Português-Inglês bab.la.