Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Português-Inglês para "ocupada"

 

"ocupada" - tradução em inglês

Resultados: 1-21 de 63

ocupada {adjetivo}

ocupada {adj. f.} (também: ocupado)

occupied {adj.}

Sou oriundo de uma região da Dinamarca que em tempos foi ocupada pela Alemanha.

I come from that part of Denmark that was occupied by Germany.

Senhor Presidente, na zona ocupada da ilha de Chipre a onda de crimes políticos tem vindo a crescer.

Mr President, in the occupied part of Cyprus political crimes are rampant and on the increase.

Objecto: Violação dos direitos humanos básicos da população da zona ocupada de Chipre

Subject: Violation of the basic human rights of the population trapped in the occupied part of Cyprus

evacuação militar da parte ocupada da República de Chipre.

the evacuation of military personnel from the occupied area of the Republic of Cyprus.

A cidade ocupada de Famagusta é arbitrariamente considerada pelo exército turco como uma dessas áreas.

The occupied town of Famagusta is arbitrarily regarded by the Turkish army as such an area.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "ocupada" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Sei que é uma pessoa ocupada mas, ainda assim, conseguiu usar a palavra em cima da hora.

You seem to be a busy man, but you managed to take the floor in the last minute.

As plantas estão ocupadas em fazer grandes cadeias de amido e glicose, certo, a partir de CO2.

Plants are busy making long chains of starches and glucose, right, out of CO2.

Este é também um desafio especial que se coloca à Presidência alemã, ocupada por Joschka Fischer.

This is also a special challenge for the German Presidency, which is held by Joschka Fischer.

Vários refugiados cipriotas gregos estão a ser autorizados a regressar às suas casas ocupadas.

It establishes a state which is unique in the annals of international law and which is not viable.

Porventura a Senhora Comissária não me ouve, pois vejo que está ocupada.

Maybe you cannot hear me, as I see the Commissioner is busy.

As pessoas estão mais ocupadas com a recolha de alimentos suficientes para sobreviver.

Their priority is to collect sufficient food to survive.

Acresce que na região Norte, ocupada pelo Governo de Cartum, a islamização forçada prossegue.

At the same time forced Islamization is being imposed in the north controlled by the Khartoum Government.

A semana passada estive ocupada com a minha própria deslocação e mini-cimeira, por assim dizer, em Berlim.

Last week I was engaged in my own tour and mini-summit, as it were, in Berlin.

E bem sei que somos todos pessoas ocupadas, por isso não se preocupem, podem fazer isto na hora de almoço.

And I realize we're all busy people, so don't worry, you can do this on a lunch break.

- Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, como sabem, a situação na Palestina ocupada é desastrosa.

Mr Poettering said this at the last Parliamentary sitting too: the wall is a disgrace.

Calha bem que neste momento a Presidência seja ocupada pelo senhor Presidente Danielsson, do Norte da Europa.

It is suitable that today the presidency should be manned by Mr Danielsson from Nordic Europe.

Está ocupada, aqui, no Parlamento, na Conferência dos Presidentes das comissões, que requereram a sua presença.

She is engaged here, in Parliament, in a meeting of committee chairmen who have requested her presence.

Eles precisam de nos mostrar como cozinhar, refeições rápidas, saborosas e sazonais para pessoas que estão ocupadas.

They need to show us how to cook quick, tasty, seasonal meals for people that are busy.

Segundo me é permitido constatar, penso que este esforço é inútil, tendo em conta que está ocupada com outras coisas.

As I now observe, that is a vain labour of love, as you are now applying yourself to other things.

Senhor Presidente, a Comissão está muito ocupada.

Mr President, the Commission is very busy.

Em última análise, verificamos que a maioria dos postos de trabalho mais inseguros e instáveis é ocupada por mulheres.

After all, it enables us to see that the majority of the most insecure and unstable jobs are geared towards women.

O apoio tem de ser proporcional à superfície ocupada pela viticultura.

Support must be proportionate to the area of land being used for wine cultivation, and to the value of wine production.

Eu sei que a Comissão está muito ocupada, mas será mesmo verdade que não têm tempo sequer para observar os próprios filhos?

I know that the Commission is very busy, but is it acceptable never to have time to attend to one's own children?

Eu sei que a Comissão está muito ocupada, mas será mesmo verdade que não têm tempo sequer para observar os próprios filhos?

I know that the Commission is very busy, but is it acceptable never to have time to attend to one' s own children?

E manteve-a ocupada 20 minutos.

You've kept her busy for 20 minutes.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: sobrecarga, esgotado, sobrecarregado, líder de turma, representante de turma

Palavras similares

óculo · óculos · ocultação · ocultamente · ocultar · ocultar-se · ocultismo · oculto · ocupação · ocupacional · ocupada · ocupado · ocupante · ocupar · odalisca · ode · odiar · ódio · odioso · odisséia · odontectomia

Dê uma olhada no dicionário Português-Alemão bab.la.