Tradução Português-Inglês para "objeto"

PT objeto Inglês tradução

objeto {m.}
EN

PT objeto
play_circle_outline
{masculino}

objeto (também: artigo, complemento, objecto)
Essa tarefa usa um objeto de diretório ou um objeto meta de caixa de correio como entrada.
This task uses a directory object or a mailbox meta object as input.
permitindo que câmeras dome PTZ sigam automaticamente um objeto que se move em
solves this by enabling a PTZ dome camera to automatically follow an object
E é um objeto com histórias fascinantes e histórias que nem por sombras se acham concluídas.
And it's an object with fascinating stories and stories that are by no means over yet.

Exemplos de uso para "objeto" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesea expansão do universo é objeto de grande debate entre os astrônomos
the expansion of the universe is a subject of much debate among astronomers
PortugueseOs efeitos dos fatores macroeconômicos e estruturais são objeto de uma estimativa empíricainicial.
The macroeconomic and structural factors are first estimated empirically.
Portugueseou uma distância curta entre a câmera e o objeto limitam a profundidade de campo.
and the subject will limit the depth of field.
PortugueseTodos os anos, na Europa, cerca de 450 000 empresas são objeto de transferência de propriedade.
About 450 000 firms are transferred every year in Europe.
PortugueseO transdutor de ultrassons emite, basicamente, um feixe ultrassónico que se concentra dentro do objeto.
So the ultrasonic transducer emits basically an ultrasonic beam that focuses inside the phantom.
PortugueseSe a intenção for identificar uma pessoa ou um objeto, a
If the intention is to be able to identify a person or
PortugueseAs verbas provêm de três fontes, consoante o objeto do financiamento e a região ou o país beneficiário:
Depending on what is being funded, and in which country or region, the money comes from three different sources:
PortugueseNão, apenas solicitam uma prova de que o veículo foi objeto de inspeções periódicas no país onde estava matriculado.
No, only proof that the vehicle has been regularly inspected in the previous country of registration.
PortugueseE quando fazeis a convocação para a oração, tomam-na como objeto de escárnio e passatempo.
Nor those who, when you call to prayer, take it for a jest and a sport; that is because they are a people without understanding.
PortugueseO quadro institucional foi objeto de revisão, abrangendo agora de forma explícita a supervisão macro e microprudencial.
The institutional framework has been revised and now explicitly addresses both macro- and micro-prudential supervision.
PortuguesePodem ver o objeto dentro do aquário.
PortugueseOk, quando ouvirem o click, é quando começa a emissão de energia e podem ver o aparecimento de uma pequena lesão dentro do objeto.
Okay, when you hear the click, this is when the energy starts to emit and you see a little lesion form inside the phantom.
Portugueseum objeto na frente de uma janela.
PortugueseEnquanto cidadão da UE, tem o direito de viver e de se deslocar na UE , não podendo ser objeto de discriminação com base na sua nacionalidade.
As an EU citizen, you have the right to live and move within the EU without being discriminated against on the grounds of your nationality.
PortuguesePor razões de segurança, todas as bagagens são submetidas a controlo por raios-X ou são objeto de outro tipo de controlo antes de serem autorizadas nas zonas de segurança do aeroporto.
For general safety, all travel items are scanned or otherwise checked before being allowed into airport security zones.
PortugueseA multifacetada zona leste de Frankfurt tem sido objeto de um desenvolvimento constante desde os anos 90, no contexto da reorganização do tecido urbano das zonas circundantes.
The highly diverse Ostend has been undergoing development since the 1990s, amid the reorganisation of the immediate vicinity with regard to the area’s urban structure.