Como se fala "noticiar" em inglês


Você queria dizer notícias
PT

"noticiar" em inglês

PT noticiar
volume_up
{verbo}

noticiar (também: informar, reportar, delatar, fazer relatório de)
Isto é uma violação revoltante da liberdade de imprensa e da liberdade de noticiar o que se passa.
This is a gross abuse of the freedom of the press and of the freedom to report what is going on.
Na minha opinião, não pode aceitar-se a proposta que aponta no sentido de recomendar à imprensa a forma como deve noticiar os acontecimentos.
The proposal that we should advise the press on how to report terrorist actions cannot, in my view, be accepted.
Dispomos de muitas notícias divulgadas por meios de comunicação social que podemos considerar de confiança, já que tentam noticiar de forma bastante imparcial.
We have many reports from media sources that can at least be trusted to try to report in a fairly balanced way.
noticiar (também: anunciar)
noticiar (também: emitir, publicar, editar, divulgar)
noticiar (também: avisar, anunciar, notificar)

Exemplos de uso para "noticiar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseHá muitas pessoas na China para quem este acordo não significa boas notícias.
There are many people in China for whom this agreement does not spell good news.
PortugueseSabemos já, através das notícias de ontem, que este acordo foi já concretizado.
It was reported in yesterday's news that such an agreement has been achieved.
PortugueseFrequentemente, quando há más notícias e restrições, o bode expiatório é a Comissão.
Very often when there is bad news and restrictions it comes from the Commission.
PortugueseConsiderando a eterna busca de Inigo, ele aguentou com as notícias bastante bem.
Considering Inigo's lifelong search, he handled the news surprisingly well.
PortugueseCrie notícias melhores diretamente de onde acontecem com o Interplay Sphere
Craft better stories from where they're actually happening with Interplay Sphere
PortugueseSenhora Presidente, por vezes há boas notícias, mesmo em situações de emergência.
Madam President, we sometimes have good news, even in emergency situations.
PortuguesePodemos imaginar toda a espécie de cenários ameaçadores, mas há também boas notícias.
We might imagine all sorts of threatening scenarios, but there is some good news.
PortugueseSurgem agora notícias de que milhares de membros da oposição foram detidos.
News is now emerging that thousands of opposition members have been imprisoned.
PortugueseEstou ansioso por partilhar essas notícias com eles, de uma forma liberal e clara.
I look forward to sharing that news with them in liberal and liquid fashion.
PortugueseFomos forçados a ver nas notícias as imagens dos cadáveres que deram à costa.
We have had to see the images of these stranded and dead people on the news.
PortugueseDuzentos familiares seus foram raptados e nunca mais houve notícias deles.
Two hundred of their relatives were kidnapped and have not been heard of since.
PortugueseE quando se olha para as notícias através deste filtro, muitas caiem no esquecimento.
And when you look at the news through that filter, a lot falls by the wayside.
PortugueseTudo o que precisa para ficar atualizado — e colocar as notícias no ar — o tempo todo
Everything you need to stay on schedule—and put the news on the air—every time
PortugueseGostaria de vos transmitir cinco notícias sob a forma de observações preliminares.
I would like to pass on five pieces of news by way of preliminary remarks.
PortugueseSenhor Presidente, caros colegas, notícias funestas atraem outras idênticas.
Mr President, ladies and gentlemen, it has been one bit of bad news after the other.
Portuguese(DE) Senhor Presidente, ontem recebemos notícias muito tristes de Grozny, na Chechénia.
(DE) Mr President, yesterday we received very sad news from Grozny in Chechnya.
PortugueseÉ com horror que lemos notícias sobre violência sexual e psicológica contra crianças.
We read about sexual and psychological violence against children with horror.
PortugueseNum mundo com notícias tão más, é bom ouvir, de vez em quando, notícias boas como esta.
In a world of such bad news, it is good to hear such good news from time to time.
PortuguesePor uma vez, traz boas notícias para a minha província, que bem precisa.
For once it will bring some good news to my province, which certainly needs it.
PortugueseFoi ele quem transformou o seu país, o celeiro de África, numa sucessão de más notícias.
He has made his country, Africa's fertile granary, a conveyor belt of bad news.