Como escrever uma carta em

Tradução Português-Inglês para "minha família"

 

"minha família" - tradução em inglês

Resultados: 1-21 de 67

minha família {substantivo}

my family {subst.}

Como tiveste confiança em mim...... sabendo que tu mataste a minha família?

How could you bear my trust...... knowing that you'd killed my family?

Recebi ameaças directas contra a minha vida e a vida da minha família."

I received direct threats against my life and the life of my family.'

Agradeço aos meus eleitores e à minha família, parte da qual está aqui presente.

I thank my own supporters and my family, some of whom are here today.

Eu e a minha família fomos bastante perseguidos pelo regime comunista.

I and my family suffered serious persecution by the communist system.

Então se for consigo para a fábrica, nunca mais verei a minha família?

So if I go with you to the factory, I won't ever see my family again?
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Traduções similares

Traduções similares para "minha família" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "minha família" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Na Europa existe o mesmo problema com a política do ambiente que na minha família.

We have the same problem with environmental policy in Europe as in my own family.

Desejo apresentar uma vez mais as minhas condolências às famílias das vítimas.

I want to express, yet again, my sympathies to the families of the victims.

Membros da minha própria família foram torturados e deslocados pela milícia do Darfur.

Members of my own family have been tortured and displaced by the militia in Darfur.

Quero, portanto, dirigir as minhas condolências às famílias das vítimas.

I should therefore like to offer my condolences to the victims' families.

(DE) Senhor Presidente, gostaria de enviar as minhas condolências às famílias das vítimas.

(DE) Mr President, I would also like to express my condolences to the families involved.

Quando eu era miúdo, viajava com toda a minha família toda de carro quando o meu pai morreu.

When I was a small boy I was with my entire family in a motor car when my father was killed.

No que diz respeito à minha família política, um tal ponto de vista é inaceitável.

This, as far as my political family is concerned, is unacceptable.

Você arruína o nome da família e estraga a minha chance que é abandonar esse lugar para sempre.

You ruin the family name and wreck my chance of ever getting out of this place.

Quero aproveitar esta oportunidade para endereçar as minhas condolências às famílias atingidas.

I wish to take this opportunity to convey my condolences to the grieving families.

A minha família política está plenamente a favor deste objectivo.

My political family is entirely in favour of this objective.

Quero saber tudo o que possa dizer-me sobre a minha família.

I came for one thing: whatever you can tell me about my real family.

(RO) Gostaria de começar por apresentar as minhas condolências à família de Floribert Chebeya Bahizire.

(RO) I would like to begin by expressing my condolences to the family of Floribert Chebeya Bahizire.

A família da minha avó morreu nas câmaras de gás dos nazis.

My grandmother’s family died in the Nazi gas chambers.

Apresento as minhas condolências às famílias das vítimas e manifesto a minha solidariedade para com os feridos.

I extend my condolences to the families of the victims and express my solidarity with the injured.

Durante esse período, mais de 500 000 Georgianos pereceram nos gulagues, incluindo vários membros da minha família.

During that period, more than 500 000 Georgians perished in the gulags, including several members of my own family.

E eu só pensava, "Ai meu Deus, a minha família toda meteu-se numa carrinha e viajou até aqui desde a Pensilvânia."

And, you know, I'm just thinking, "Oh, my god, my whole family got in a van and drove down here from Pennsylvania."

Gostaria de expressar as minhas condolências às famílias de todos aqueles que perderam a vida ou que desapareceram.

I should like to express my condolences to the families of all those who have died or disappeared.

Condeno o atentado terrorista no aeroporto de Domodedovo e expresso as minhas condolências às famílias das vítimas.

I condemn the attack on Domodedovo Airport and offer my condolences to the families of the victims.

(RO) Gostaria de aproveitar esta oportunidade para transmitir as minhas condolências à família de Maricica Hăhăianu.

(RO) I wish to take this opportunity to convey my condolences to the family of Maricica Hăhăianu.

Não posso abandonar a minha família, não é?

I wouldn´t want to let the family down, now would l?
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

minerar · minério · Minerva · minete · minette · mingar · mingau · minguante · minguar · minha · minha-família · minhas · minhoca · minhocas · mini · mini-saia · mini-série · miniaplicativo · miniatura · minicomputador · minicomputadores

Busque mais palavras no dicionário Português-Espanhol.