Tem tempo livre?

Jogue nosso jogo da forca

Tradução Português-Inglês para "mesmo"

 

"mesmo" - tradução em inglês

Resultados: 1-42 de 13103

mesmo {adjetivo}

mesmo {adj. m.} (também: mesma)

same {subst.}

O mesmo se aplica à Comissão, que todos os anos estabelece as suas prioridades.

The same applies to the Commission which establishes its priorities every year.

Ao mesmo tempo, ocupam posições de topo em termos de competitividade económica.

At the same time, they occupy positions at the peak of economic competitiveness.

O mesmo se aplica a programas de poupança sem uma reforma estrutural simultânea.

The same applies to savings programmes without simultaneous structural reform.

O diâmetro da Terra é cerca de 400 Km maior, mas basicamente do mesmo tamanho.

Earth's diameter is about 400 kilometers larger, but essentially the same size.

Ao mesmo tempo, mantiveram-se regras rigorosas para todos os sectores sensíveis.

At the same time, strict rules have been maintained for all sensitive sectors.

mesmo {adj.}

very {subst.}

Assim, mesmo que se introduza um qualquer controlo parlamentar, não irá muito longe.

So even if there are some kind of parliamentary controls, they will not go very far.

E, ao mesmo tempo, temos de trabalhar arduamente para abrir uma perspectiva de paz.

And at the same time we must work very hard to open up a prospect for peace.

O risco de raptos, ou mesmo de manipulação e intimidação, é também extremamente real.

The risk of kidnappings or even of manipulation and intimidation is also very real.

Há algo muito atractivo na exactidão da ciência de que gosto mesmo muito.

There's something very appealing about the exactitude of science that I really enjoy.

Mesmo conceito, mas a olhar para a dinâmica da comunicação numa esfera muito diferente.

Same concept, but looking at communication dynamics in a very different sphere.

mesmo (próprio) {adj.}

oneself {adj.}

fazer muitas coisas ao mesmo tempo

to spread oneself too thinly

caber a si mesmo fazer algo

to owe it to oneself to do sth

A doação de órgãos salva vidas; é uma dádiva de si mesmo que é um acto último de solidariedade.

Organ donation saves lives; it is a gift of oneself which is the ultimate act of solidarity.

É tragicómico que, quando se condena a discriminação, se acabe por cometer o mesmo erro.

It is tragicomic that, while condemning discrimination, one is guilty of that very thing oneself.

Uma política externa pressupõe possuir, de si mesmo e dos seus interesses, uma definição clara.

A foreign policy presupposes that one has a clear definition of oneself and of one' s own interests.

mesmo {advérbio}

mesmo {adv.}

same {adv.}

mesmo {adv.} (também: ainda, até mesmo, até)

even {adv.}

Não retinha, mesmo, o regime de autorização prévia dos prestadores de serviços.

It did not even accept the system of prior authorisation for service providers.

Alguns destes países chegam mesmo a legitimar-se através de eleições democráticas.

Some of these countries even legitimise themselves through democratic elections.

O seu lugar não é nas mãos das crianças, nem mesmo nas quantidades mais pequenas.

They do not belong in the hands of children, not even in the smallest amounts.

É o caso de África, por exemplo, onde a pobreza parece estar mesmo a aumentar.

Africa is a case in point, for poverty there even appears to be on the increase.

Mesmo sem a adaptação dos Tratados, podemos já operar reformas significativas.

Even without adapting the European treaties, we can implement substantial reforms.

mesmo {adv.} (também: realmente, verdadeiramente, muito, deveras)

really {adv.}

O que se disser tem de ser apoiado por uma maneira mesmo convincente de o dizer.

What you're saying needs to be backed up by a really convincing way of saying it.

Podemos mesmo entrar na percepção de alguém e fazer com que viva uma experiência.

You can really get inside somebody's perception and have them experience something.

Espera mesmo que acreditemos que essas forças vão ser utilizadas por esses motivos?

Do you really want us to believe that these forces will be used for these reasons?

Decididamente a Internet muda tudo. Mesmo as actuações mais do estabelecidas.

The Internet really is changing everything, even the most firmly entrenched roles.

Temos mesmo de encontrar uma forma de apoiar mais eficazmente estes países.

We have to really find a way of supporting those countries in a better way.

mesmo

Senhor Presidente, o título desta resolução urgente é, em si mesmo, importante.

author. - Mr President, the topic of the urgent resolution is important in itself.

A Comissão também se empenhou neste objectivo e o mesmo aconteceu com o Parlamento.

The Commission has also committed itself to such aims, and so has Parliament.

Consenso que não comporta, por isso mesmo, nenhuma possibilidade de saída da crise.

This consensus does not, in itself, allow for any possibility of ending the crisis.

Integrar a moeda única, como esta crise demonstrou, não é um fim em si mesmo.

Joining the single currency is not an end in itself, as this crisis has demonstrated.

Em si mesmo, isso proporciona um contributo valioso para a política agrícola.

This in itself constitutes a valuable contribution to agricultural policy.

Sempre que o homem é ferido e morto, é o Cristo mesmo que fica ofendido e crucificado.

Wherever a person is struck and killed, it is Christ himself who is hurt and crucified.

Em vez disso, enriqueceu-se a si mesmo e aos seus amigos e destruiu a economia do país.

Instead, he has enriched himself, his friends and destroyed his country's economy.

Entregou-Se a Si mesmo por nós: tradidisti temetipsum Deo oblationem et hostiam.

He gave himself for us: tradidisti temetipsum Deo oblationem et hostiam.

Estava a ser ajudado a ajudar­se a si mesmo a sair do buraco negro da sua toxicodependência.

He was being helped to help himself come out of that deep black hole of addiction.

mas depois ele interrompe-se a si mesmo e diz, "Quer saber, não lhe estou a dizer a verdade.

But then he stops himself and he says, "You know, I'm not telling you the truth.

Mas mesmo assim, pede-se que se prepare... para a entrada na OTAN.

We are nevertheless asking Romania to prepare herself...for entry into NATO.

Já disse, adoro uma garota que sabe cuidar de si mesmo.

Like I said...... I love a girl who can take care of herself.

Ao mesmo tempo, concordo que a admissão da China não pode ser recusada quando é o próprio país a pedi-la.

But I also agree that China's accession should not be refused if she asks for it herself.

Ao mesmo tempo, concordo que a admissão da China não pode ser recusada quando é o próprio país a pedi-la.

But I also agree that China' s accession should not be refused if she asks for it herself.

Então o fantástico foi que ele entrou no quarto da filha um dia qualquer, e ela estava mesmo a cantar a música para ela mesma.

So the nice thing was is he walked by his daughter's room at some point, and she actually was singing that song to herself.

mesmo {pronome}

mesmo {pron.} (também: mesma, eu mesmo)

myself {pron.}

Saliento isto porque eu mesmo fui relator ao Parlamento Europeu sobre a matéria.

I highlight this because I myself was rapporteur to the European Parliament.

Isso me inspirou a olhar dentro de mim mesmo e encontrar algo que eu estava segurando.

It’s inspired me to look inside myself and find something I’d been holding back.”

Agora quero partilhar com vocês três coisas que eu aprendi sobre mim mesmo naquele dia.

Now I want to share with you three things I learned about myself that day.

Há alguns anos atrás, eu mesmo visitei Cuba em nome da Internacional Liberal.

I myself visited Cuba a few years ago on behalf of Liberal International.

E pensei para mim mesmo: Não era o máximo se eu tivesse o meu próprio esqueleto de dodó?

And I thought to myself, wouldn't it be great if I had my own dodo skeleton?

mesmo {pron.} (também: mesma)

self {pron.}

Mesmo excluindo os condutores independentes, trata­se, ainda assim, de um passo em frente.

And, although self-employed drivers are excluded, it is a step forward.

É evidente por si mesmo: o investimento em cuidados de saúde reduz a mortalidade maternal.

It is self-evident: investment in health care reduces maternal mortality.

Um exemplo disso mesmo é o autocontrolo actualmente praticado por este último.

One example is the self-monitoring currently practised by the latter.

Mesmo excluindo os condutores independentes, trata­ se, ainda assim, de um passo em frente.

And, although self-employed drivers are excluded, it is a step forward.

Mas, para alterar umas duas palavras no mesmo documento, propunham­se cobrar­me 500 libras.

But to vary a couple of words in the self-same document, they proposed to charge me GBP 500.
 

Traduções similares

Traduções similares para "mesmo" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "mesmo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Por isso mesmo, espero que o Parlamento continue a seguir o rumo que foi traçado.

I hope, therefore, that Parliament will continue to follow the course outlined.

O mesmo se aplica, aliás, também à inclusão da sociedade civil, que é de saudar.

That also applies to the inclusion of the civil society, which is a welcome step.

Ao mesmo tempo, a Carta terá também efeitos liberalizantes na economia europeia.

However, the Charter will also have liberalising effects on the European economy.

Nem todos os Estados-membros as defendem com o mesmo entusiasmo que o Parlamento.

Not all Member States support these amendments as enthusiastically as Parliament.

Durante o debate houve mesmo quem questionasse se "tomam as pessoas por idiotas"?

During the debate, did anyone actually ask whether they 'take people for fools'?

Isto mesmo tem sido sucessivamente reconhecido pelos órgãos da União Europeia.

This has indeed been repeatedly recognised by the bodies of the European Union.

A proposta é uma boa proposta, do mesmo modo que o relatório é um bom relatório.

The proposal and report are sound, and the initiative is excellent in my view.

É extremamente lamentável que o mesmo não aconteça com os cidadãos de Gibraltar.

It is highly regrettable that there is a difference for the citizens of Gibraltar.

A Comissão acompanhará de perto o julgamento e os procedimentos seguidos no mesmo.

The Commission will pay close attention to the trial and the procedures followed.

É nesse mesmo espírito que os assuntos deverão ser abordados também no futuro.

It is also in this spirit that we should prepare matters for debate in the future.

Qualquer outra agenda poderá distorcer, se não mesmo destruir, essas relações.

Any hidden agenda has the potential to distort, if not destroy, these relations.

Os chineses também dizem que não é nada de grave, pois fazem o mesmo no Tibete!

Or in the case of China, "It is not so bad, it is what we are doing in Tibet.'

Defenderemos estes direitos do mesmo modo, porque são os nossos direitos comuns.

We will defend these rights with equal vigour, because they are our common rights.

Temos ainda muito trabalho pela frente, e a Cimeira de Lisboa fará parte do mesmo.

There is still more we have to do, and the Lisbon Summit will become part of that.

Do mesmo modo, sugeriu-se o uso dos diferentes eventos internacionais e regionais.

Likewise, it was suggested to use the different international and regional events.

Por isso mesmo, as alterações 17 e 19 são desnecessárias e não podemos apoiá-las.

Therefore, Amendments Nos 17 and 19 are unnecessary and cannot be supported by us.

Bem, na verdade, penso que a resposta está mesmo à nossa frente. Usar computadores.

Well actually, I think the answer is staring us right in the face: Use computers.

Prima continue para enviá-lo mesmo assim, ou cancel para interromper a ligação.

You may press continue to send it anyway, or cancel to abort this connection.

Por isso mesmo, é importante manter o regime da adicionalidade no financiamento.

This is why it is important to retain the system of additionality in funding.

Por isto mesmo, quero aqui saudar o povo de Cabo Verde e os seus governantes.

I therefore wish to congratulate the people of Cape Verde and their government.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: asdfas123, espinafre morango, aproveitar a vida, inscrito, carvoeiro

Palavras similares

Dê uma olhada no dicionário Espanhol-Português bab.la.