Como se fala "mesmo" em inglês

PT

"mesmo" em inglês

volume_up
mesmo {adj. m.}

PT mesmo
volume_up
{adjetivo masculino}

mesmo (também: mesma)
volume_up
same {subst.}
Se um trabalho é feito num país, o mesmo salário deve ser recebido pelo mesmo trabalho.
If a job is done in one country, the same pay should be received for the same work.
Vão ser feitas duas extracções, no mesmo paciente, através do mesmo orifício.
There will be two passes here, in the same patient, from the same hole.
O mesmo se aplica à alteração 8, que pode ser modificada no mesmo sentido.
The same applies to Amendment No 8, which can be modified in the same way.
mesmo (também: se, você mesmo, para si mesmo, de você mesmo)
Mas numa altura, foi bastante comum pensar em si mesmo como um criador.
But at one time, it was fairly commonplace to think of yourself as a maker.
Vais-te por mentalmente a atacar-te a ti mesmo?"
Are you going to set yourself up as mentally attacking yourself?"
Já o tinha traçado, com o mesmo espírito e as mesmas bases que o senhor.
I formed my own assessment in the same spirit and on the same bases as yourself.

Exemplos de uso para "mesmo" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseAo mesmo tempo, a Carta terá também efeitos liberalizantes na economia europeia.
However, the Charter will also have liberalising effects on the European economy.
PortugueseDurante o debate houve mesmo quem questionasse se "tomam as pessoas por idiotas"?
During the debate, did anyone actually ask whether they 'take people for fools'?
PortugueseMas não era só pelos valores, mesmo estando convencidos de que eles interessam.
But it wasn't just about the values, although we are convinced that they matter.
PortugueseA proposta é uma boa proposta, do mesmo modo que o relatório é um bom relatório.
The proposal and report are sound, and the initiative is excellent in my view.
PortugueseQualquer outra agenda poderá distorcer, se não mesmo destruir, essas relações.
Any hidden agenda has the potential to distort, if not destroy, these relations.
PortugueseNem todos os Estados-membros as defendem com o mesmo entusiasmo que o Parlamento.
Not all Member States support these amendments as enthusiastically as Parliament.
PortugueseÉ extremamente lamentável que o mesmo não aconteça com os cidadãos de Gibraltar.
It is highly regrettable that there is a difference for the citizens of Gibraltar.
PortugueseDefenderemos estes direitos do mesmo modo, porque são os nossos direitos comuns.
We will defend these rights with equal vigour, because they are our common rights.
PortuguesePor isso mesmo, é importante manter o regime da adicionalidade no financiamento.
This is why it is important to retain the system of additionality in funding.
PortugueseEsta insistência no mesmo assunto revela, no fundo, o impasse a que chegámos.
Our obsession with this subject basically illustrates that we are at an impasse.
PortuguesePor isso mesmo, as alterações 17 e 19 são desnecessárias e não podemos apoiá-las.
Therefore, Amendments Nos 17 and 19 are unnecessary and cannot be supported by us.
PortugueseA Comissão acompanhará de perto o julgamento e os procedimentos seguidos no mesmo.
The Commission will pay close attention to the trial and the procedures followed.
PortugueseEm certos aspectos, é bom juntar os diferentes projectos debaixo do mesmo tecto.
In many respects, it is a good idea to group the various programmes together.
PortugueseIsto mesmo tem sido sucessivamente reconhecido pelos órgãos da União Europeia.
This has indeed been repeatedly recognised by the bodies of the European Union.
PortuguesePor isso mesmo, devemos ter a coragem de o dizer a este país vizinho e amigo.
We must pluck up the courage to tell this friendly neighbouring country as much.
PortuguesePor isto mesmo, quero aqui saudar o povo de Cabo Verde e os seus governantes.
I therefore wish to congratulate the people of Cape Verde and their government.
PortugueseSe o mesmo acontecesse hoje em França, seriam deportadas 1,3 milhões de pessoas.
If this were to happen now in France, it would amount to 1.3 million people.
PortugueseA ser o caso, não foi facultada nenhuma explicação sobre o teor exacto do mesmo.
If this is the case, we have had no explanation of what exactly it contains.
PortugueseDo mesmo modo é problemática a definição de pescarias que apresenta no anexo.
And further problems are posed by the definition of fisheries given in the annex.
PortugueseBem, na verdade, penso que a resposta está mesmo à nossa frente. Usar computadores.
Well actually, I think the answer is staring us right in the face: Use computers.