Ofertas de estágio em vários países

Tradução Português-Inglês para "merecer"

 

"merecer" - tradução em inglês

Resultados: 1-28 de 5719

merecer {verbo}

merecer {v.} (também: adquirir, ganhar, auferir)

A Europa já fez o suficiente para merecer o direito de enviar uma mensagem colectiva.

Europe has done enough to earn the right to send a collective message.

A China só conseguirá merecer o nosso respeito quando ouvir, agir e puser termo a estas violações.

Only if China listens, acts and puts an end to these abuses will it earn and deserve our respect.

Teremos também de o merecer, designadamente ao assumirmos as nossas responsabilidades a nível global.

We must also earn it, and have the courage to assume our global responsibilities.

Espero que a nova Comissão venha a merecer essa confiança.

I expect the new Commission to earn this confidence.

Senhor Presidente indigitado da Comissão, confiança é coisa que o senhor pode despertar, mas que, em última análise, o senhor também terá de merecer.

Commissioner, you can inspire confidence but at the end of the day, you have to earn it too.

merecer {v.} (também: fazer jus a, ser digno de)

A pobreza e a exclusão social são outra questão a merecer atenção redobrada.

Poverty and social exclusion are other issues that deserve increased attention.

Por conseguinte, a protecção do clima tem de merecer um grande esforço de todos nós.

This really has to deserve a major effort from us all, therefore.

O relator aponta caminhos que devem merecer apoio e sequência.

The rapporteur suggests approaches that deserve to be supported and followed up.

A China só conseguirá merecer o nosso respeito quando ouvir, agir e puser termo a estas violações.

Only if China listens, acts and puts an end to these abuses will it earn and deserve our respect.

Todavia, um ano e meio mais tarde, continuam a União e os seus Estados-Membros a merecer esta confiança?

Eighteen months later, however, do the European Union and the Member States still deserve this trust?

Também a fase de pós-avaliação deve merecer uma outra atenção - ela é frequentemente descurada.

Also, the post-EIA stage should merit closer attention: it is frequently neglected.

Alguns, obviamente, continuarão até a merecer debate pleno e votação em sessão plenária; mas outros talvez não.

Some, of course, will continue to merit full discussion and voting in plenary; but perhaps some really do not.

por escrito. - A adopção é um tema particularmente sensível, que deve merecer toda a atenção por parte dos Estados-Membros e da UE.

Adoption is a particularly sensitive issue which should merit the EU Member States' full attention.

Estas devem continuar a merecer um apoio particular por parte da União que permita superar os custos da insularidade e potenciar os contactos externos.

These continue to merit special support from the Union, which can overcome the costs of insularity and boost foreign contacts.

Num relatório provavelmente recheado de boas intenções, apenas o número 20 que refere a raiz do mal, a saber, a miséria no terceiro mundo, me parece merecer aprovação.

In a report probably paved with good intentions, only point 20, which concerns the root of the evil, which is third world poverty, seems to me to merit approval.

merecer {v.} (também: valer)

Neste aspecto, cumpre ainda introduzir melhorias claras, independentemente de toda a aprovação que o teor da proposta possa merecer.

However much the direction taken by the report's contents may be worthy of approval, in this respect there must be clear improvement.

Tem de merecer o seu nome.

It should be worthy of that name.

Penso, com efeito, que a política externa da União Europeia merece alguma atenção.

Indeed, I believe that the Union's foreign policy is worthy of attention.

   A proposta de resolução em apreço merece ser apoiada pelo Parlamento Europeu.

   The motion is worthy of being supported by the European Parliament.

Na votação final, votei contra este relatório, que em muitos aspectos merecia ser apoiado.

In the final vote, I voted against this report, which was worthy of support in many ways.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "merecer" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Prossigamos o nosso esforço conjunto, demonstremos que merecemos essa confiança.

Let us go on working together to prove that we are indeed worthy of that trust.

Do ponto de vista dos produtores, o objectivo do Parlamento merece ser apoiado.

From the point of view of producers, Parliament's objective is to be supported.

Por último, a atenção que o relator consagra ao alargamento merece o meu apoio.

In conclusion the attention paid by the rapporteur to expansion has my support.

Do ponto de vista dos produtores, o objectivo do Parlamento merece ser apoiado.

From the point of view of producers, Parliament' s objective is to be supported.

No meu país, Malta, tanto as pescas como a aquicultura merecem especial atenção.

In my country, Malta, both fishing and aquaculture are given special attention.

Em geral é o trabalho que implica salário, aqui é o salário que merece trabalho.

As a general rule, all work merits pay but, in this case, all pay merits work.

Gostaria de sublinhar alguns aspectos que, a meu ver, merecem ser salientados.

I should like to highlight some aspects that I think deserve to be picked out.

Algumas das outras questões referidas na consulta merecem a nossa maior atenção.

Some other issues mentioned in the consultation deserve our serious attention.

Há neste domínio algumas abordagens que merecem ser discutidas mais em pormenor.

There are some approaches in this area which are worthy of further discussion.

Assim sendo, o senhor deputado Kirkhope e a sua proposta merecem todo o meu apoio.

Mr Kirkhope and his excellent proposal therefore have my wholehearted support.

Devo dizer que essa posição merece todo o apoio do vosso comissário e da Comissão.

I have to say that this is supported by the Commissioner and by the Commission.

Outros assuntos merecem muito menos atenção e regras úteis permanecem letra morta.

Other matters receive far less attention, and useful rules remain hollow phrases.

É por isso que considero esta uma excelente iniciativa que merece o meu apoio.

This is why I believe this to be an excellent initiative that merits my support.

A população da Roménia merece ver a sua adesão tornar-se finalmente realidade.

The population of Romania deserves to see its accession become a reality at last.

Embora estes objectivos mereçam uma menção especial na comunicação, não estão lá.

Although these deserve a special mention in the communication, they are not there.

Os aforradores merecem informação transparente, fácil de compreender e acessível.

Savers deserve transparent information, which is easy to understand and available.

Espero que amanhã mereçamos o vosso apoio aquando da votação aqui no Parlamento.

I hope that we will have your support tomorrow in the vote here in Parliament.

Trata-se de um importante relatório, muito do qual merece ser posto em prática.

in writing. This is an important report, much of which deserves to be implemented.

. (FR) A proposta da Comissão sobre a cidadania europeia mereceu todo o meu apoio.

I wholeheartedly supported the Commission's proposal on European citizenship.

Não devem estar em conflito: ambos merecem a protecção da nossa Constituição.

They should not be in conflict: both deserve protection from our Constitution.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Ainda mais traduções no dicionário Português-Alemão bab.la.