Search for the most beautiful word
ibis
velvet ant

VOTE NOW

Tradução Português-Inglês para "merecer"

 

"merecer" - tradução em inglês

Resultados: 1-28 de 3197

merecer {verbo}

merecer {v.} (também: adquirir, ganhar, auferir)

A Europa já fez o suficiente para merecer o direito de enviar uma mensagem colectiva.

Europe has done enough to earn the right to send a collective message.

A China só conseguirá merecer o nosso respeito quando ouvir, agir e puser termo a estas violações.

Only if China listens, acts and puts an end to these abuses will it earn and deserve our respect.

Teremos também de o merecer, designadamente ao assumirmos as nossas responsabilidades a nível global.

We must also earn it, and have the courage to assume our global responsibilities.

Espero que a nova Comissão venha a merecer essa confiança.

I expect the new Commission to earn this confidence.

Senhor Presidente indigitado da Comissão, confiança é coisa que o senhor pode despertar, mas que, em última análise, o senhor também terá de merecer.

Commissioner, you can inspire confidence but at the end of the day, you have to earn it too.

merecer {v.} (também: fazer jus a, ser digno de)

A pobreza e a exclusão social são outra questão a merecer atenção redobrada.

Poverty and social exclusion are other issues that deserve increased attention.

Por conseguinte, a protecção do clima tem de merecer um grande esforço de todos nós.

This really has to deserve a major effort from us all, therefore.

O relator aponta caminhos que devem merecer apoio e sequência.

The rapporteur suggests approaches that deserve to be supported and followed up.

A China só conseguirá merecer o nosso respeito quando ouvir, agir e puser termo a estas violações.

Only if China listens, acts and puts an end to these abuses will it earn and deserve our respect.

Todavia, um ano e meio mais tarde, continuam a União e os seus Estados-Membros a merecer esta confiança?

Eighteen months later, however, do the European Union and the Member States still deserve this trust?

Também a fase de pós-avaliação deve merecer uma outra atenção - ela é frequentemente descurada.

Also, the post-EIA stage should merit closer attention: it is frequently neglected.

Alguns, obviamente, continuarão até a merecer debate pleno e votação em sessão plenária; mas outros talvez não.

Some, of course, will continue to merit full discussion and voting in plenary; but perhaps some really do not.

por escrito. - A adopção é um tema particularmente sensível, que deve merecer toda a atenção por parte dos Estados-Membros e da UE.

Adoption is a particularly sensitive issue which should merit the EU Member States' full attention.

Estas devem continuar a merecer um apoio particular por parte da União que permita superar os custos da insularidade e potenciar os contactos externos.

These continue to merit special support from the Union, which can overcome the costs of insularity and boost foreign contacts.

Num relatório provavelmente recheado de boas intenções, apenas o número 20 que refere a raiz do mal, a saber, a miséria no terceiro mundo, me parece merecer aprovação.

In a report probably paved with good intentions, only point 20, which concerns the root of the evil, which is third world poverty, seems to me to merit approval.

merecer {v.} (também: valer)

Neste aspecto, cumpre ainda introduzir melhorias claras, independentemente de toda a aprovação que o teor da proposta possa merecer.

However much the direction taken by the report's contents may be worthy of approval, in this respect there must be clear improvement.

Tem de merecer o seu nome.

It should be worthy of that name.

Apesar destas reservas, continuo a pensar que o Tratado merece o nosso apoio.

Despite these reservations I still believe the treaty is worthy of support.

O relatório em si merecia ser debatido, embora não seja controverso.

The report itself was worthy of discussion, but was not controversial.

O projecto de referendo, projecto Varela, merece todo o nosso apoio.

The referendum project, the Varela project, is worthy of all our support.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "merecer" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Do ponto de vista dos produtores, o objectivo do Parlamento merece ser apoiado.

From the point of view of producers, Parliament's objective is to be supported.

Por último, a atenção que o relator consagra ao alargamento merece o meu apoio.

In conclusion the attention paid by the rapporteur to expansion has my support.

Nenhum povo da União merece ser representado por um Comissário de segunda classe.

No people of the Union deserves to be represented by a second-class Commissioner.

Em geral é o trabalho que implica salário, aqui é o salário que merece trabalho.

As a general rule, all work merits pay but, in this case, all pay merits work.

A alteração 16, que conta com o apoio da Comissão, merece uma menção especial.

Amendment No 16, which has the Commission's support, deserves a special mention.

Assim sendo, o senhor deputado Kirkhope e a sua proposta merecem todo o meu apoio.

Mr Kirkhope and his excellent proposal therefore have my wholehearted support.

Devo dizer que essa posição merece todo o apoio do vosso comissário e da Comissão.

I have to say that this is supported by the Commissioner and by the Commission.

Outros assuntos merecem muito menos atenção e regras úteis permanecem letra morta.

Other matters receive far less attention, and useful rules remain hollow phrases.

Os passageiros não o merecem - pois afinal são eles que acabam por pagar a conta.

Passengers do not deserve that - as it is they that will ultimately foot the bill.

Espero que este relatório receba o apoio total, e merecido, desta assembleia.

I hope that this report will have the full and deserved support of this House.

Estas pessoas merecem receber a total solidariedade da UE e do nosso Parlamento.

These people deserve the complete solidarity of the EU and of our Parliament.

Espero que essas alterações mereçam o apoio dos outros grupos políticos, amanhã.

I hope these amendments are supported tomorrow by the other political groups.

É por esta razão que é importante que este programa mereça especial destaque.

That is why it is important that this programme should receive special emphasis.

Devo dizer que em muitas ocasiões eles não receberam o reconhecimento que mereciam.

I have to say that on many occasions they never received the credit they deserved.

A exclusão de mulheres no movimento olímpico só merece uma resposta: sanções.

The exclusion of women from the Olympic movement merits only one answer: sanctions.

Muitas das propostas da relatora são extremamente positivas e merecem todo o apoio.

Many of her proposals are extremely commendable and deserve our full support.

A alteração relativa ao mandado habeas corpus europeu merece, aliás, o nosso apoio.

Moreover, we do support the amendment relating to the European habeas corpus order.

Penso que ele merece o nosso muito obrigado por se estar a realizar esta discussão.

I think he deserves a big thank-you for enabling this discussion to take place.

No entanto, as alterações 5 e 12 do relatório Van Bladel não mereceram o meu apoio.

I did not, however, vote for Amendments Nos 5 and 12 to the van Bladel report.

Isto é, no fim de contas, um objectivo social, que merece ser claramente destacado.

That is, in other words, a social aim that ought to be clearly put on the table.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Ainda mais traduções no dicionário Português-Alemão bab.la.