Como escrever uma carta em

Tradução Português-Inglês para "medir"

 

"medir" - tradução em inglês

Resultados: 1-34 de 2345

medir {verbo}

Não podemos fixar um valor mais baixo do que este, pois seria impossível de medir.

We cannot set this value any lower as it would then be impossible to measure.

Este relatório salienta a necessidade de medir a qualidade de vida nas sociedades.

This report emphasises the need to measure the quality of life in societies.

Não sabemos como medir esses progressos, se é que, na realidade, os houve.

We do not know how to measure this progress, if indeed there has been any.

Todavia, medir resultados é uma tarefa difícil; isto é, na prática é mesmo impossível.

It is a hard task to measure results, however; in practice it is impossible.

É lamentável que ainda não possamos medir os resultados do plano de acção.

It is regrettable that we cannot yet measure the results of the action plan.

medir {v.} (também: calcular, computar)

Que tal isto: E se em cada situação pudéssemos calcular, olhar para as opções, medir qual delas é a melhor e saber o que fazer?

How about this: What if in any situation you could just calculate, look at the choices, measure out which one's better and know what to do?

Calculado em termos de poder de compra, o seu nível de vida situa-se em cerca de 40 % da média comunitária.

Calculated in terms of purchasing power, their standard of living is about 40 % of the Community average.

Na alteração 15 propomos que o período de referência para calcular a semana média de 48 horas fique limitado a disposições estabelecidas resultantes de acordos colectivos.

In Amendment No 15 we propose that the reference period for calculating the average 48-hour week be limited to arrangements set in place as a result of collective agreements.

Ignorou-se de igual modo que isso terá seguramente como consequência a perda de empregos e o encerramento de pequenas e médias empresas.

An OECD study in July 2003 calculated the initial cost of the measures needed at USD 1 279 million in initial investments, followed by USD 730 million a year to maintain them.

A Directiva fixa ainda a duração máxima do trabalho semanal em 48 horas, embora permita que o cálculo desta duração se faça com base na média de um período de referência de quatro meses.

The directive also indicates the maximum weekly working time of 48 hours, although it allows it to be calculated as an average over a reference period of four months.

medir {v.} (também: pesar, ponderar)

É pois aconselhável usar de prudência e medir bem todas as consequências das medidas a tomar.

We therefore have to be careful and to weigh up all the consequences of the measures to be taken.

Temos então de medir a consequência dos nossos actos.

We must weigh up the implications of such action.

A Comissão deve reflectir cuidadosamente e medir as consequências antes de reagir demasiado rapidamente a este problema.

The Commission needs to think carefully and weigh up the consequences before reacting too hastily to this problem.

Se o tentarem pesar, com certeza que é muito fácil o fazer. E quando o comem, o peso importa. Mas suponhamos que vocês tentam medir a sua superfície.

If you try to weigh it -- of course it's very easy to weigh it, and when you eat it, the weight matters but suppose you try to measure its surface.

A avaliação inicial, e depois a gerada ao fim de cinco anos, fornecem a ocasião para medir o valor terapêutico acrescentado dos medicamentos.

The initial evaluation, and that carried out after five years, provide the opportunity to weigh up the added therapeutic value of medicinal products.

medir {v.} (também: avaliar, estimar)

Estamos agora em posição de medir o caminho que já percorremos.

We are in a position to gauge how far we have come.

Há três semanas, o Conselho de Segurança organizou um debate sobre mulheres, paz e segurança, para medir o progresso na aplicação da Resolução 1325.

Three weeks ago, the Security Council held a debate on women, peace and security in order to gauge progress in the implementation of Resolution 1325.

Temos, portanto, alguma competência na matéria e estamos particularmente bem colocados para medir, hoje, o caminho percorrido.

We therefore have some expertise to bring to bear on the subject and we are particularly well placed to gauge the extent of what has already been achieved.

Independentemente da forma, a avaliação procurará principalmente medir o impacto desejado ou não-desejado do projecto, a sua contribuição e os seus desempenhos.

Whatever its form, the main purpose of evaluation is to gauge the expected or undesirable impacts of the project, its contribution and its performances.

Trata-se hoje, portanto -, o que já é muito - de verificar ou medir o estado de espírito com que vamos, os senhores e nós, abordar essa negociação.

Today, then, the matter in hand, a considerable one, is to assess and gauge the state of mind in which we, together with you, are going to approach these talks.

medir {v.} (também: julgar, opinar, ajuizar, judiciar)

Diz-se que é possível medir o grau de civilização pela atitude perante as mulheres.

It has been said that you can judge the degree of civilization by the situation of its women.

Mas há algo que temos também de dizer: temos de medir este país pela mesma medida com que medimos os países vizinhos e com a mesma medida que de futuro continuaremos a utilizar.

But there is another point to be made: we must judge Yugoslavia by the same standards that we have applied to its neighbours and that we shall continue to apply to them.

É preciso ter em conta que, não podemos medir a situação dos direitos humanos na Turquia, baseando-nos no que está escrito no papel, mas sim no que acontece diariamente na prática.

At the end of the day, we must not measure the human rights situation in Turkey according to what is written down, but have to judge it by what actually happens in practice from day to day.

medir {v.} (também: olhar)

to scan {v.}

medir {v.} (também: dosar)

Bem, se pensarem, é muito difícil medir colunas circulares usando uma régua.

Well if you think about it, it's really hard to measure out round columns using a ruler.

Um exemplo: ele viu três pedreiros a trabalhar na Ilha de Lesbos, e eles precisavam de medir colunas circulares.

So one example is he sees these stonemasons working on the Isle of Lesbos, and they need to measure out round columns.

Que tal isto: E se em cada situação pudéssemos calcular, olhar para as opções, medir qual delas é a melhor e saber o que fazer?

How about this: What if in any situation you could just calculate, look at the choices, measure out which one's better and know what to do?
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "medir":

 

Traduções similares

Traduções similares para "medir" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "medir" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Acolho também com muita alegria a quase unanimidade em torno do programa MEDIA.

I would also like to warmly welcome the quasi-unanimity on the MEDIA programme.

Os países pobres consagram, em média, 40 % do seu orçamento ao serviço da dívida.

An average of 40 % of the budget of poor countries is dedicated to debt payments.

Há 150 anos, a esperança de vida média era de 40 anos e hoje em dia é de 80 anos.

150 years ago, our average life expectancy was 40 years; today it is 80 years.

O programa MEDIA plus investe na promoção, distribuição e formação no digital.

The MEDIA plus programme invests in promotion, distribution and digital training.

A profundidade é de cerca de 30 metros em média e as condições são muito difíceis.

It is approximately 30 metres deep on average and conditions are very difficult.

E a essa média dos três é preciso acrescentar 1,5 %: esse é o valor de referência.

And we must add 1.5 % to that average of the three: that is the reference value.

O Hugo Chavez não inventou as descontentes classes média e baixa da Venezuela.

Hugo Chavez did not invent the disaffected middle and lower class of Venezuela.

Portanto, olhem para a média aqui. Esta é a média para toda a África Subsariana.

So look at the average here this is the average for all of sub-Saharan Africa.

É especialmente nas pequenas e médias empresas que são criados postos de trabalho.

It is in small and medium-sized enterprises in particular that jobs are created.

O capital de risco é igualmente crucial para apoiar as pequenas e médias empresas.

Mr President, I wish to begin by thanking Members for their constructive remarks.

As pequenas e médias empresas parecem ser as filhas mimadas da política europeia.

Small- and mediumscale businesses seem to be the European politicians ' pet child.

A verdade é que o meio ambiente não distingue as empresas médias ou pequenas.

The environment makes no distinction between small and medium-sized companies.

Alguns desses países participam também nos programas Cultura 2000 e Media Plus.

Some of them are also involved in the Culture 2000 and Media Plus programmes.

O programa MEDIA ajuda a nossa diversidade cultural, e cinematográfica, a existir.

It is along these lines, of course, that the MEDIA programme plays a dominant role.

A peste bubónica na Europa, na Idade Média, matava um em cada quatro europeus.

The bubonic plague in Europe, in the Middle Ages, killed one out of four Europeans.

Deve ser prestada atenção especial às pequenas e médias empresas do sector químico.

Special attention should be devoted to small and medium-sized chemical companies.

É vergonhoso deixarmos as crianças do Iraque morrerem a uma média de 5 000 por mês.

Shame on us for allowing the children of Iraq to die at the rate of 5 000 a month.

Senhor Presidente, esta noite debate-se o tema das pequenas e médias empresas.

Mr President, this evening we are talking about small and medium-sized enterprises.

A barra maior é a temperatura média para o maior número de épocas de cultivo.

The tallest bar is the average temperature for the most number of growing seasons.

O Sr. Basescu e os seus simpatizantes políticos não terão, portanto, mãos a medir.

Mr Basescu and his political sympathisers therefore have their work cut out.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Busque mais palavras no dicionário Espanhol-Português.