Tradução Português-Inglês para "maravilhosa"

PT maravilhosa Inglês tradução

maravilhosa {adj. f.}

PT maravilhosa
play_circle_outline
{adjetivo feminino}

maravilhosa (também: linda, maravilhoso, lindo, admirável)
Gente maravilhosa, realizações maravilhosas - um parceiro importante para a UE.
Wonderful people, wonderful achievements - an important partner for the EU.
Nós evoluímos esta muito protectora e maravilhosa cobertura de melanina.
We evolved this very protective, wonderful covering of melanin.
Senhor Comissário, estamos aqui para defender uma maravilhosa dádiva da natureza.
Commissioner, we are here to defend a wonderful gift of nature.
maravilhosa (também: maravilhoso)
Hoje a nossa alegria está pintada com as mesmas cores e vibra ao som da mesma música maravilhosa.
Today our joy is painted in the same colours and plays to the same marvellous music.
É uma perspectiva maravilhosa, que apoio, mas para atingir essa meta é necessário que utilizemos os instrumentos certos.
This is a marvellous perspective and one that I endorse, but we need to use the right tools to achieve this target.
Estava lá em cima, no meu gabinete, porque tive um problema, mas ouvi-o na sua própria língua, na sua maravilhosa língua.
I was up in my room because I had a problem, but I listened to it in the original, in your marvellous language.
maravilhosa
maravilhosa (também: estonteante, maravilhoso, atordoante)

Exemplos de uso para "maravilhosa" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portugueseela é maravilhosa!
PortugueseHoje, 2000 pessoas vivem em 300 casas nesta comunidade maravilhosa.
Today, 2,000 people live in 300 houses in this beautiful community.
Portuguese(Interjeição de Daniel Cohn-Bendit: E uma cidade maravilhosa!)
(Interjection by Daniel Cohn-Bendit: Beautiful city!)
PortugueseEntão se eu tenho uma experiência maravilhosa e tuíto isso, ou conto para cinco pessoas próximas de mim, as notícias viajam.
So if I have a terrific experience and I tweet it, or I tell five people standing next to me, news travels.
PortugueseEntão, mostre-nos lá essa nova droga maravilhosa.
PortuguesePoderei pedir àqueles que proclamam insistentemente que a UE é esta máquina maravilhosa que se coloquem a si próprios essa pergunta?
May I ask those who bang on about the EU being this magnificent machine to ask themselves that question?
PortugueseHoje a nossa alegria está pintada com as mesmas cores e vibra ao som da mesma música maravilhosa.
How many of us today have the same memories and have suffered the same anguish, but until today it was all characterised by different coloured flags?
PortugueseSei que esperam, que em ocasiões como esta, eu seja bondoso e fastidioso nos elogios a esta maravilhosa união.
Now, I know on an occasion such as this, it is expected that I be gracious and fulsome in my praise on the wonders of this blessed union.
PortugueseE esta maravilhosa fotografia tirada com o telescópio espacial Hubble mostra-vos que existem galáxias de todas as formas e tamanhos.
And this beautiful picture taken with the Hubble Space Telescope shows you that galaxies come in all shapes and sizes.
PortugueseE lembrei-me de uma deixa de Mahabharata, o grandioso épico indiaco: "Qual é a coisa mais maravilhosa do mundo, Yudhisthira?"
And I remembered a line from the Mahabharata, the great Indian epic: "What is the most wondrous thing in the world, Yudhisthira?"
Portuguese– Senhor Presidente, é difícil usar da palavra a seguir à maravilhosa intervenção do senhor deputado Watson.
Two of our greatest enemies in the fight against terror are the fear that makes us cheapen our freedoms and the power that makes us cynical of them.
Portuguesedoob, que é um programador muito melhor do que eu, e ele fez esta ferramenta maravilhosa de desenho Flash.
So I teamed up with my good friend Ricardo Cabello, also known as Mr. doob, who's a much better programmer than I am, and he made this amazing Flash drawing tool.
PortugueseOs seres humanos têm esta maravilhosa adaptação que lhes permite viver experiências nas suas cabeças antes de as experimentarem na vida real.
Human beings have this marvelous adaptation that they can actually have experiences in their heads before they try them out in real life.
PortugueseEsta Europa de inclusão estende-se desde a maravilhosa costa do Atlântico que banha Portugal até à orla do velho continente onde principia a Ásia.
This Europe of inclusion extends from the beautiful Atlantic coast that bathes Portugal to the edges of the old continent where Asia begins.
PortugueseDepois percebemos que nos submetemos a perder o controle de uma forma realmente maravilhosa, o que pensamos nos dá muito significado às nossas vida
So where does that leave the two of us as a family with our three little boys in the thick of all this? There's another factor in our case.
PortugueseEstava sentada ao lado de alguém num jantar recentemente que começou a dizer-me que havia uma imagem maravilhosa da Rainha à frente do William Hill.
I was sitting next to someone at dinner the other day, and they were saying there's this great image of the Queen sitting outside William Hill.
PortugueseAproximei-me do embaixador Dobrynin, que conheço muito bem, Eu estive na Rússia por várias vezes durante o Comunismo, e eles deram-me uma liberdade maravilhosa, de que eu não esperava.
I went to Ambassador Dobrynin, whom I knew very well.
PortugueseE Yudhisthira respondeu, "A coisa mais maravilhosa no mundo é que, à nossa volta, as pessoas podem estar a morrer e não nos apercebemos que pode acontecer a nós."
And Yudhisthira replied, "The most wondrous thing in the world is that all around us people can be dying and we don't realize it can happen to us."
PortugueseA cerimónia do içar das dez novas bandeiras, ontem, foi maravilhosa e comovente, mas a imagem que apresentava era exclusivamente branca.
There is no clause which will check whether asylum seekers are being left destitute, equal rights are being denied to gay and lesbian people, or ethnic minority people are being abused.
PortugueseSenhor Presidente, vivo numa linda ilha - uma ilha maravilhosa - que tem sido sistematicamente destruída pela União Europeia nos últimos quinze anos.
on behalf of the IND/DEM Group. - Mr President, I live on a lovely island - a beautiful island - which has been systematically destroyed by the European Union over the last 15 years.