Como se fala "mandar" em inglês

PT

"mandar" em inglês

volume_up
mandar {v. tr.}

PT mandar
volume_up
[mandando|mandado] {verbo}

mandar (também: ordenar, controlar, comandar, dar ordem)
mandar (também: ordenar, reservar, pedir, encomendar)
. - (EN) Hoje em dia os Europeus não acham nada estranho andar de mochila às costas na América Latina, falar on line com amigos de África e mandar vir cd dos Estados Unidos.
. - Nowadays Europeans don't find it at all strange to backpack in Latin America, chat online with friends from Africa and order cds from US.
Gostaria de agradecer ao Presidente do Parlamento Europeu por ter decidido mandar colocar, naquele dia, a bandeira nacional da República Eslovaca à frente do Parlamento a meia haste.
I would like to thank the EP President for his decision on that day to order that the state flag of the Slovak Republic in front of the Parliament building fly at half mast.
O Governo francês entendeu, em certos casos, que era melhor não mandar intervir as forças da ordem, a fim de não provocar problemas bem mais graves, atitude que escandalizou Bruxelas.
In certain cases the French government considered it better not to send in the forces of law and order so as to avoid more serious disruption, an attitude which outraged Brussels.
mandar (também: perceber, referir, relatar, contar)
Irás ver o Viktor e dizes-lhe...... exactamente o que eu mandar!
You'll go before Viktor...... and tell him exactly what I tell you to!
mandar alguém dar uma volta ao bilhar grande
to tell sb to take a hike
to tell sb to take a hike
mandar (também: ordenar, determinar, ditar, prescrever)
mandar (também: despachar, enviar, expedir, embarcar)
mandar (também: enviar, transmitir, trespassar)
mandar
volume_up
to pack off {v.} [coloq.] (recruit)
mandar
volume_up
to send around {v.} (dispatch)
mandar
volume_up
to send away {v.} (for repair or processing)
mandar
volume_up
to send down {v.} (cause to go)

Sinônimos (português) para "mandar":

mandar

Exemplos de uso para "mandar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseO Senhor Comissário Bolkestein prometeu mandar efectuar estudos sobre alguns pontos.
Mr Bolkestein has agreed to have studies carried out into a number of points.
PortugueseNão podemos mandar essas pessoas de volta sem podermos garantir a sua segurança.
We cannot send these people back home without guaranteeing their safety.
PortugueseVou mandar informar o ministro dos Negócios Estrangeiros italiano nesse sentido.
I have also arranged for the Italian Minister for Foreign Affairs to be informed of this.
PortugueseO Conselho de Segurança tem de mandar proceder a um inquérito aos crimes do regime.
The Security Council has to have an investigation opened into the crimes of the regime.
PortugueseSei o suficiente sobre o Philippe para o mandar para a prisão o resto da vida.
I know enough about Philippe to send him to prison for his whole life.
PortugueseUm dia, os Senhores compreenderão que não podem mandar em casa alheia.
You will one day realise that you cannot be masters in someone else's house.
PortugueseEm minha opinião, não se trata de se querer mandar embora a Comissão.
In my view, this is not a question of wanting to send the Commission packing.
PortuguesePodem mandar-me uma bala?" (Risos) E, bom, nem esperava ter resposta ao e-mail.
(Laughter) And well, I didn't expect them to even answer my email.
Portuguese(IT) Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, um minuto só dá para mandar um telegrama.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, one minute is only enough for a telegram.
PortugueseNão podemos mandar forças mal equipadas, como as da AMIS que foram cercadas.
We cannot have our troops ill-equipped, like the beleaguered AMIS.
PortugueseLembram­se de quando, há uns meses, devíamos mandar distribuir preservativos aos sacerdotes?
Do you remember when, a few months ago, we were told to distribute condoms to priests?
PortuguesePode-se mandar vir de avião esperma fertilizado com células somáticas de uma mulher romena.
You can get sperm flown in, with which an egg cell from a Romanian woman is fertilised.
PortugueseLembram­ se de quando, há uns meses, devíamos mandar distribuir preservativos aos sacerdotes?
Do you remember when, a few months ago, we were told to distribute condoms to priests?
PortugueseAgora, tem de mandar a filha apanhar arroz nesses campos perigosos.
She now has to send her daughter out to the same dangerous fields to collect the rice.
Portuguese   Senhor Presidente, quem diria "não" a mandar na sua própria casa?
   . Mr President, who would say ‘no’ to being master in their own house?
PortugueseCaso contrário estaremos prontos, em Maio, a mandar a Comissão para umas férias muito prolongadas.
If they do not, we shall be ready to send them on a very long holiday in May.
PortugueseSenhor Presidente, infelizmente, os Estados-Membros deixaram de mandar nas suas próprias casas.
Mr President, Member States are unfortunately no longer the masters in their own homes.
Portuguese. - (FR) As autoridades egípcias fizeram planos para mandar rever a Constituição do seu país.
The Egyptian authorities made plans to have their country's constitution revised.
PortugueseEm Itália, foram conferidos às forças armadas poderes para mandar parar e revistar as pessoas.
In Italy, stop-and-search powers have been given to the armed forces.
PortugueseO senhor deputado White diz que uma reacção possível seria a de mandar a Comissão para casa.
Mr White says that one response might be to dismiss the Commission.