Tradução Português-Inglês para "licença"

PT licença Inglês tradução

licença {f.}
licença {adv.}
licença {subst.} [exemplo]

PT licença
volume_up
{feminino}

  1. geral
  2. militar
  3. economia

1. geral

licença
volume_up
licence {subst.} [Ing. Brit.]
Por fim, não esqueçamos que uma patente não é uma licença de exploração.
Finally, let us not forget that a patent is not an exploitation licence.
Três companhias petrolíferas já obtiveram licença para o fazer na Roménia.
Three oil companies have already obtained a licence to do this in Romania.
Esta é assumida pela UE, enquanto os armadores pagam as taxas de licença.
This is paid by the EU, while the ship owners have to pay the licence fees.
licença
volume_up
license {subst.} [Ing. Amer.]
/r/n/r/n/r/nEste software está sujeito ao contrato de licença estabelecido/r/nna licença.
/r/n/r/n/r/nThis software is subject to the license agreement set forth/r/nin the license.
Observação: O Kit de vigilância da Axis sempre inclui uma licença de base separada.
Note: An Axis Surveillance Kit always includes one separate base license.
A licença atribuída a ele se tornará disponível para outra pessoa usar.
The license assigned to that user then becomes available for someone else to use.
licença (também: permissão, consentimento, passe, vénia)
Com a sua licença, Senhor Presidente, gostaria de propor uma alteração oral.
With your permission, Mr President, I should like to propose an oral amendment.
Com sua licença e para simplificar, fá-lo-ei em francês.
With your permission and for the sake of simplicity, I will read it in French.
Um dos maiores problemas para quem quer investir na Lituânia é obter uma licença de construção.
Obtaining planning permission is one of the greatest problems faced by investors in Lithuania.
licença (também: autorização, permissão, concessão)
volume_up
permit {subst.}
Se a indústria tiver uma licença ambiental, nunca será responsável.
If industry has an environmental permit, it can never be liable.
Ora, a licença emitida deveria ter a mesma duração que a do cônjuge.
Now, the permit issued should have the same duration as that of the spouse.
O titular da licença de transporte deve ser claramente responsável pelos transportes efectuados.
The bearer of a transportation permit must clearly be responsible for his load.
licença
volume_up
permition {subst.}
licença (também: ficha, passagem, ingresso, multa)
volume_up
ticket {subst.}
No meu país as soluções bem sucedidas são o sistema de licenças para linhas regulares e os passes sociais urbanos e regionais.
In my own home country such successful solutions include the fixed route transport licensing system and the town and district ticket systems.
licença
volume_up
furlough {subst.} (leave of absence)
licença
volume_up
furlough {subst.} (period of absence)
licença (também: folgança)
volume_up
time off {subst.}
É mais frequente as mulheres interromperem a carreira, quando, por exemplo, têm filhos e tiram uma licença para os criar.
Women also take more career breaks, for example, when they have children and take time off to bring them up.
Senão, estas licenças podem facilmente representar uma armadilha, através da qual as mulheres serão discriminadas na vida profissional.
Otherwise this sort of time off can easily become a trap that discriminates against women in matters of work.
As licenças para fins familiares e o trabalho a tempo parcial devem ser também opções para os homens, para os profissionais qualificados e para as profissões prestigiadas.
Time off work for family reasons and part-time work must also be options for men, those who are highly trained and those who are highly valued.

2. militar

licença
volume_up
leave {subst.} [mil.]
Entendemos que a licença de maternidade deve estar ligada a uma licença de paternidade.
We consider that maternity leave must be linked to paternity leave.
Relatório médico relativo à incapacidade para o trabalho (licença por doença ou licença de maternidade).
Medical report relating to incapacity to work (sick leave or maternity leave).
A Comissão, por isso, rejeita as alterações relativas à licença de paternidade.
The Commission therefore rejects the amendments relating to paternity leave.

3. economia

licença
volume_up
warrant {subst.} [econ.]

Sinônimos (português) para "licença":

licença
Portuguese

Exemplos de uso para "licença" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseNa realidade, essa licença actuará como um poderoso instrumento de censura.
In reality, the latter will act as a powerful instrument of censorship.
PortugueseEntão tirei um ano de licença, e juntei-me a um programa de ciência da aldeia.
So I took one year off, and I went to this village science program.
PortugueseAs disposições comunitárias relativas à licença de maternidade desanimam as mulheres jovens.
Women often see EU decision-making as too distant, abstract and highfalutin.
PortugueseAs cidades deram-lhes uma licença para se livrarem dos cães vadios nas ruas e matá-los.
Cities gave them a charter to get rid of the stray animals on the street and destroy them.
PortugueseOs senhores deputados são hoje convidados a debater essa licença comunitária.
Members of this House are perfectly entitled to defend themselves against slanders of that sort.
PortugueseSou um homem importante que trata de questões importantes... então, dão-me licença --
I´m a very important man with important matters that demand my attention... so if you please --
PortugueseContudo, esse tipo de licença não está disponível para todos na Europa.
A system like ours is not, however, available to everyone in Europe.
PortugueseSenhor Presidente, peço licença para dar as boas-vindas a esta câmara ao senhor Comissário.
Mr President, I should like to welcome the Commissioner to the House.
Portuguese(Música) Eles ainda foram feitos quando tirei uma licença sabática com a minha empresa na Indonésia.
(Music) They were still done when I was on sabbatical with my company in Indonesia.
PortugueseNão podemos pedir uma licença sabática para o nosso trabalho em prol da paz e estabilidade no continente.
We cannot take a sabbatical from our work for peace and stability in the continent.
PortuguesePeço licença para vos dizer também a vós» Slàinte mhaith», e muita saúde!
Can I say 'Slàinte mhaith ' to yourself, and good health!
PortuguesePeço licença para vos dizer também a vós »Slàinte mhaith» , e muita saúde!
Can I say 'Slàinte mhaith' to yourself, and good health!
PortugueseOs termos de licença devem ser aceitos para que seja possível baixar o software.
IntelliPoint 6.31 for Windows 2000 (SP4 or higher)
PortugueseSerá que alguém pediu licença aos meus eleitores para entregar o dinheiro à França, à Itália e à Grécia?
Were my constituents asked to give the money to France, Italy and Greece?
PortugueseOs termos de licença devem ser aceitos para que seja possível baixar o software.
IntelliPoint 8.15 for 32-bit for Windows 7 (exe)
Portugueselicença para realizar vigilância por vídeo, especialmente em áreas públicas.
video surveillance, particularly in public areas.
PortugueseDisse já que, se me dão licença, o exemplo da Irlanda demonstra que a consolidação fiscal resulta.
I said earlier the example of Ireland shows, if I may say so, that fiscal consolidation does work.
PortugueseNeste momento, Senhor José Manuel Durão Barroso, o senhor apresentou um pedido para uma licença de pilotagem.
Describing the European Union, you said it was a plane without a pilot.
PortugueseAs trocas comerciais passariam então a ser proibidas ou regulamentadas por uma licença e por um sistema de controlo.
World conservation of certain bird species is affected by international trade.