Como se fala "lembrar" em inglês

PT

"lembrar" em inglês

PT lembrar
volume_up
[lembrando|lembrado] {verbo}

lembrar (também: lembrar-se, recordar, recordar-se)
Temos de nos lembrar da extraordinária violência do terramoto e do tsunami.
We must remember the extraordinary strength of the earthquake and of the tsunami.
Gostaríamos de lembrar que não existem censores morais na atmosfera.
We should remember that there are no moral censors in the atmosphere.
Deveríamos lembrar-nos que países nos quais o controlo público não funciona – ...
We should remember that countries in which public control is not working - ...
lembrar (também: recordar)
A produção biológica apresenta várias características que passo a lembrar.
Organic production presents a number of features: let me remind you of them.
Se esquecermos, centenas de sobreviventes da frota do Mavi Marmara virão lembrar-nos.
If we forget, hundreds of survivors of the Marmara flotilla will come to remind us.
Para ser sincero, num dia mau, este debate faz-me lembrar um pouco essa história.
To be frank, on a bad day, this debate does remind me a little of that.

Sinônimos (português) para "lembrar":

lembrar

Exemplos de uso para "lembrar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

PortugueseConvém lembrar que mais de 1,7 milhões de pessoas morreram de tuberculose em 2009.
Let us remember that more than 1.7 million people died from tuberculosis in 2009.
PortugueseE parece-me também importante lembrar as razões por que se deu esse abandono.
I also think it is important to recall the reasons why Greenland chose to leave.
PortugueseDeveríamos lembrar-nos que países nos quais o controlo público não funciona – ...
We should remember that countries in which public control is not working - ...
PortugueseGostaria também de lembrar que iremos debater as normas dos produtos em Bruxelas.
I should also like to point out that we shall debate product standards in Brussels.
PortuguesePodemos estabelecer objectivos claros e lembrar as nossas prioridades políticas.
We are able to set clear objectives and point out our political priorities.
PortugueseHá que lembrar que a União Europeia é uma comunidade de 370 milhões de habitantes.
We must remember that the European Union is a community of 370 million inhabitants.
PortugueseContudo, não podemos deixar de nos lembrar que não garante as verbas necessárias.
However, of course we have to remember that it does not guarantee the money.
PortugueseEsta situação faz suspeitosamente lembrar o adágio: private profit and public risc .
It is suspiciously reminiscent of the old saying 'private profit and public risk'.
PortugueseTemos de nos lembrar da extraordinária violência do terramoto e do tsunami.
We must remember the extraordinary strength of the earthquake and of the tsunami.
PortugueseGostaria de lembrar duas coisas àqueles que têm dúvidas sobre esta questão:
Allow me to point out two things for those who are in two minds about this issue.
PortugueseAcredito, no entanto, que devemos ainda assim lembrar-nos dos produtores europeus.
I believe, however, that we should nevertheless remember European producers.
PortugueseO senhor deputado Pirker acaba de nos lembrar da burocracia a nível europeu.
Mr Pirker has just been reminding us of the bureaucracy at the European level.
PortugueseEsta situação faz suspeitosamente lembrar o adágio: private profit and public risc.
It is suspiciously reminiscent of the old saying 'private profit and public risk '.
PortugueseGostaria de lhes lembrar que o albinismo afecta uma em 20 000 pessoas, em todo o mundo.
I would like to remind you that albinism affects one in 20 000 people worldwide.
PortugueseE tal como a Senhora Comissária já disse, vale a pena lembrar o que já foi conseguido.
As the Commissioner said, it is worth remembering what has already been achieved.
PortugueseSe esquecermos, centenas de sobreviventes da frota do Mavi Marmara virão lembrar-nos.
If we forget, hundreds of survivors of the Marmara flotilla will come to remind us.
PortuguesePermita-me que lhe faça lembrar, Senhor Comissário, os nºs 2 e 3 desta resolução.
I must alert you, Commissioner, to paragraphs 2 and 3 of this resolution.
PortugueseSou eu que estou a colocar esta grande bolha azul, para vos lembrar que está lá.
I'm just putting this big, blue blob on there, OK, to try to remind you that it's there.
PortuguesePorque não lembrar que, depois de 1789, veio, infelizmente, 1893 com o terror?
Why not recall that 1789 was followed, regrettably, by the terror of 1793?
PortugueseHá que lembrar que nós temos 18 milhões de PME e 17 milhões de desempregados.
We have to remember that we have 18 million SMEs and 17 million unemployed.