Ociosidade produtiva:

Jogue o jogo da memória!

Tradução Português-Inglês para "lagrimas"

Resultado das buscas por "lágrima". Não foram encontrados resultados para "lagrimas".
 

"lagrimas" - tradução em inglês

Resultados: 1-21 de 53

lágrima {substantivo}

lágrima {f.} (também: rasgão, rasgo)

tear {substantivo}

E, invariavelmente, vemos uma lágrima, porque nele se fez luz.

And invariably, you see a tear, because the penny has dropped.

Vou terminar com esta breve citação de Dostoievski: "Não há nenhum acontecimento no mundo que valha um lágrima derramada por uma criança".

I shall end with this short quote. Dostoyevsky said: ‘No world event is worth the shedding of one child’s tear’.

O desrespeito paga-se com as vidas dos que morrem e com as lágrimas dos que ficam.

This laxness is paid for in human life and the tears of those left behind.

Agora, imaginem essas lágrimas multiplicadas por dois milhões no Darfur.

Imagine now those tears being multiplied by two million in Darfur today.

" E Bill Clinton saiu em lágrimas por não ter conseguido o que queria.

And Bill Clinton walked away in tears because he had failed to get what he wanted.
Não é exatamente o que você estava procurando? Informe-nos que a tradução de "lagrimas está faltando.
 

Traduções similares

Traduções similares para "lagrimas" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "lagrimas" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Nem o céu, nem a terra verterão lágrimas por eles, nem tampouco lhes foi dada tolerância.

So the heaven and the earth did not weep for them, nor were they respited.

Com lágrimas nos olhos, esse jovem de 17 anos insistiu sempre em que queria vir para a Europa.

With tears in his eyes, this young 17 year-old kept insisting that he wanted to go to Europe.

Se não reconhecermos este direito, nesse caso estamos todos aqui a chorar lágrimas de crocodilo.

If we fail to recognise this right we are all just weeping crocodile tears here.

Vamos fazer alguma coisa na nossa própria região, antes que, também aqui, tudo acabe em lágrimas.

We must not allow something like this to be raised, even as a ridiculous eventuality.

Vamos fazer alguma coisa na nossa própria região, antes que, também aqui, tudo acabe em lágrimas.

Let us do something in our own area, before it all ends in tears here too.

Não deixa, pois, de ser curioso que o Governo de Reiquejavique derrame agora lágrimas de crocodilo.

Curious, then, that the government in Reykjavik is now shedding crocodile tears.

Paremos de chorar lágrimas de crocodilo e comportemo-nos, finalmente, como seres humanos responsáveis.

Let us stop crying crocodile tears and finally behave like responsible human beings.

   – Sim, Senhor Presidente, o caso acabará em lágrimas.

   Mr President, yes, it will end in tears; the question is, which?

Podia lembrar Victor Hugo quando disse que o sangue se lava com as lágrimas e não com sangue.

(PT) I would remind you of what Victor Hugo said about blood being washed away with tears, not with blood.

E quando forem usadas serão choradas lágrimas de crocodilo.

And when they are used, crocodile tears will be shed.

Dois euros por cidadão não são suficientes para secar as lágrimas, quando as perdas sofridas são tão graves.

Two euros per citizen will not suffice to wipe away the tears when such enormous losses are incurred.

São ridículas as lágrimas de crocodilo da Comissão.

The Commission’s crocodile tears really are ridiculous.

É óbvio que estes números não podem exprimir o sofrimento humano e se limitam a esconder a dor e as lágrimas.

As Ernest Hemingway once said, ‘ never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee’.

É óbvio que estes números não podem exprimir o sofrimento humano e se limitam a esconder a dor e as lágrimas.

Obviously these statistics cannot express the human suffering, and merely conceal the pain and tears.

As pessoas fumam até nos virem lágrimas aos olhos.

People puff away to the point where it makes one’s eyes water.

Talvez seja melhor, portanto, o Conselho deixar de derramar lágrimas de crocodilo em virtude do "não” irlandês.

Perhaps, then, the Council should stop weeping crocodile tears over the Irish 'no'.

Ontem, aqui no plenário, o hino da Europa poderia ter-se juntado às lágrimas de Ingrid Betancourt.

(PT) Yesterday, here in plenary, the European anthem could have formed a backdrop to Ingrid Betancourt's tears.

Senhor Presidente, "Uma voz de Srebrenica, grossas lágrimas rolavam-lhe pela face.

on behalf of the IND/DEM Group. - (NL) Mr President, 'A voice from Srebrenica, big tears rolled over his cheeks.

Vi representantes sindicais chorarem lágrimas de crocodilo relativamente à desindustrialização, deslocação, etc..

I have seen trade union representatives cry crocodile tears over deindustrialisation, relocation and so on.

Não podemos construir um futuro melhor sobre a areia molhada com as lágrimas de crianças mortas antes de nascerem.

We cannot build a better tomorrow on sand that is wet from the tears of unborn children.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: sobrecarga, esgotado, sobrecarregado, líder de turma, representante de turma

Palavras similares

lagar · lagarta · lagartixa · lagarto · lago · lagoa · Lagos · lagosta · lagostim · lágrima · lagrimas · laguna · laia · laico · laje · lama · lamaçal · lamacento · lamaísmo · lamber · lambida

Mais traduções no dicionário Alemão-Alemão bab.la.