Copa do Mundo bab.la 2016

NO
VS
SW
Jeg elsker deg Ninakupenda

Vote no seu idioma favorito!

Tradução Português-Inglês para "juntos"

 

"juntos" - tradução em inglês

Resultados: 1-32 de 133

juntos {advérbio}

juntos {adv.} (também: juntamente, junto)

together {adv.}

Conseguimos mais e damos o nosso melhor como " Europeus - a Trabalhar Juntos ".

We achieve more, and we are at our very best, as 'Europeans – Working Together '.

Não será uma luta fácil, mas estou certo de que juntos chegaremos a bom porto.

It will not be easy, but I believe that together we will get there in the end.

De facto, é o máximo que podemos fazer juntos neste Parlamento em nome da justiça.

Actually, it is the most we can do in this House together in the name of justice.

Penso que, juntos, conseguiremos alcançar um mercado único melhor e mais forte.

I believe that together, we will achieve a better and stronger single market.

É este, então, o grande objectivo em direcção ao qual estamos a avançar juntos.

This, then, is the great objective towards which we are progressing together.

juntos

A China executa mais pessoas anualmente do que todos os outros países do mundo juntos.

China executes more people every year than all the other countries in the world put together.

Foram feitos mais filmes na Irlanda no ano passado do que em todos os anos anteriores juntos.

More films were made in Ireland last year than in all previous years put together.

Södertälje acolheu mais refugiados do Iraque do que os EUA e o Canadá juntos!

Södertälje has taken in more refugees from Iraq than the whole of the US and Canada put together!

Farão mais pela redução da dívida do que todas as sanções e conselhos juntos, por mais bem intencionados que sejam.

They will do more to reduce debt than all the sanctions and advice put together, however well meant.

No que diz respeito à competitividade, todos sabemos que a Toyota tem maior quota de mercado que os três grandes juntos.

On the competitiveness front, we all know that Toyota has more market cap than the big three put together.

junto {advérbio}

junto {adv.} (também: juntamente, juntos)

together {adv.}

Mas eu estou consciente, tal como vós, que tudo junto não é o suficiente.

Like you, however, I am aware that all of this taken together is not enough.

Junto a este senhor, encontravam-se ainda todos os representantes da oposição cubana.

Moreover, together with Mr Sánchez were all the representatives of the Cuban opposition.

E há muitos casos em que temos mais de um trabalho junto em um mash-up.

There's lots of cases where we have more than one work mashed together.

   Senhor Presidente, bem-vindos: o que deve permanecer junto está agora a ser unido.

   Mr President. Welcome; now, what belongs together is being united.

Os Quadros P e B, se forem usados, devem ser decodificados junto com o(s) quadro(s) de referência.

P-frames and B-frames, if used, must be decoded together with the reference frame(s).

junto {adv.} (também: perto)

near {adv.}

Um iluminador IV que gera luz infravermelha também pode ser usado junto com uma câmera

An IR illuminator that provides near-infrared light can also be used in

Devemos promover a nossa visão de mercado junto dos países vizinhos mais próximos.

We should promote our vision of the market to the near neighbourhood.

Talvez houvesse possibilidade de se criar uma alternativa, do lado oposto, junto da entrada.

Perhaps it would be possible for the point to be set up on the other side, near the entrance.

Montámos uma pequena mesa de prova mesmo junto à entrada da loja.

We set up a little tasting booth right near the entrance of the store.

Penso que este é um assunto sobre o qual os Questores irão, brevemente, insistir junto da Mesa.

That is the point I believe the Quaestors will be urging on the Bureau in the near future.

junto {adv.}

close {adv.}

E têm até 2009 - estamos muito próximos, portanto - para apresentar um pedido nesse sentido junto da ONU.

They have until May 2009 - and that is very close - to put a request of this kind to the UN.

Iria ser-nos possível trabalhar junto dos desempregados.

We could find ways of working close to the unemployed.

Temos de ter em conta as repercussões na vida dos cidadãos que vivem junto de zonas poluídas por catástrofes ambientais.

We have to consider the consequences for citizens who live close to pollution disaster areas.

Isso será mais eficiente em termos de custos e permitirá que os doentes permaneçam junto da sua família e dos seus amigos.

This could be more cost-efficient, and could enable patients to stay close to family and friends.

A expansão incontrolada das drogas sintéticas, fabricadas junto aos consumidores, veio acrescentar um factor novo de dificuldade.

The uncontrolled expansion of synthetic drugs, which are manufactured close to consumers, has further complicated the task.

junto {adv.} (também: ao pé)

nearby {adv.}

Por vezes são tão intensas que são ouvidas fora da água por pessoas que se encontram junto à beira-mar.

Sometimes they are so loud that they can even be heard outside the water by people standing at nearby shores.

junto {adv.} (também: todo)

all together {adv.}

Existe uma armação, que é a energia negra, a matéria invisível, que é a que está na realidade a aguentar tudo junto.

There's a framework, which is the dark matter, the invisible matter, that's out there that's actually holding it all together.

Estimula ainda um sentido de pertença: a Europa não são "eles" - a Europa somos nós, e há-de ter a forma que nós lhe dermos, todos juntos.

It also encourages a sense of ownership: Europe is not them - Europe is us, and Europe will develop as we shape it ourselves, all of us together.

junto {adjetivo}

junto {adj.} (também: adjacente, contíguo, apenso)

adjacent {adj.}

Além disso, o resultado alcançado em relação ao estabelecimento de zonas tampão junto a cursos de água foi moderado.

In addition, the result achieved in relation to the establishment of buffer zones adjacent to waterways has been moderated.

junto (num todo) {adj.}

as a whole {adj.}

Distanciamo-nos da forma como está a ser promovida a UE junto dos jovens e da restante população.

We take exception to this form of EU propaganda among young people or the population as a whole.

   - Desejo protestar junto da Assembleia devido à difamação dos Polacos e da Polónia no seu todo.

      I wish to protest to the House about the defamation of Poles and of Poland as a whole.

E, sobretudo, não haverá aqui sinais de um mal-estar profundo no seio do conjunto da sociedade argelina, nomeadamente junto dos jovens?

Most of all, are these not signs of a deep malaise within Algerian society as a whole, but in particular among young people?

Exigimos que a UE no seu conjunto faça conhecer as suas apreensões junto das autoridades da Guiné Equatorial, apelando para o fim da actual situação de abuso dos direitos humanos.

We demand that the EU as a whole makes its concerns known to the authorities in Equatorial Guinea and call for an end to the current abuse of human rights.

Contudo, no seu conjunto o texto parece-nos ser uma boa base de trabalho para ter uma cooperação mais estruturada e coordenada no domínio da imigração junto dos países terceiros.

Taken as a whole, however, we believe the text provides a good working basis for more structured and better coordinated cooperation with third countries in the field of immigration.

junto (próximo) {adj.}

junto (reunido) {adj.} (também: congregado, franzido)

gathered {adj.}

As últimas estatísticas e informações colhidas junto de organizações internacionais e de ONG apontam para quatro milhões.

The latest statistics and information gathered from international organisations and NGOs point at four million.

Segundo as informações recolhidas pela Comissão junto dos Estados-Membros, oito deles assinaram esse memorando de entendimento com os EUA.

According to the information that the Commission has just gathered from the Member States, eight Member States have signed such a memorandum of understanding with the US.

junto {preposição}

junto {prep.}

together with {prep.}

Junto a este senhor, encontravam-se ainda todos os representantes da oposição cubana.

Moreover, together with Mr Sánchez were all the representatives of the Cuban opposition.

Os Quadros P e B, se forem usados, devem ser decodificados junto com o(s) quadro(s) de referência.

P-frames and B-frames, if used, must be decoded together with the reference frame(s).

(LT) Senhora Presidente, junto-me ao relator no que toca a fazer soar alto e bom som os sinais de alerta.

(LT) Madam President, together with the rapporteur I join in loudly ringing the warning bells.

Junto com a vossa força só tive de aparecer brevemente em Gevaudan...... para que a Besta desistisse da sua luta.

Together with your power I only had to show myself briefly in Gevaudan...... so that the Beast would seize it's fight.

junto com uma cantoneira adicional.

together with an additional corner adapter, can be used.
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "junto":

 

Traduções similares

Traduções similares para "juntos" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "juntos" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

‘É chegado o momento em que devemos apreciar aquilo que soubemos conseguir juntos.

‘This is a moment in time when we should recognize our collective achievements.

E o peso económico da asma ultrapassa o do VIH e o da tuberculose juntos.

And the economic burden of asthma exceeds that of HIV and tuberculosis combined.

Não podemos subjugá-las mas podemos, juntos, mitigar os seus efeitos devastadores.

We cannot tame them, but we can collectively mitigate their devastation.

Estamos no início, no início de um bom caminho que percorremos juntos.

We have made a start, a good start and must progress hand in hand.

E esses são dois conceitos muito diferentes que estão juntos na noção de felicidade.

And those are two very different concepts, and they're both lumped in the notion of happiness.

Todos estes objectivos andavam juntos. O que é que se passa hoje?

Those two objectives went hand in hand but what is the state of affairs now?

Todas estas coisas são tipicamente humanas, e todos juntos formam a nossa ideia de consciência.

So all these things are uniquely human, and they all add up to our idea of conscience.

A Europa deu mais cientistas ao mundo mais cientistas do que todos os outros continentes juntos.

Europe has given the world more outstanding scholars than all the other continents combined.

São desafios difíceis; é natural que nem sempre haja consenso, mas estamos a enfrentá-los juntos.

They are difficult; there will be disagreement, but we are taking them on jointly.

Não podemos subjugá-las mas podemos, juntos, mitigar os seus efeitos devastadores.

Let us build on this opportunity to set aside our differences.

O Conselho Europeu demonstrou claramente o que é possível atingir quando conseguimos trabalhar juntos.

The European Council has clearly shown how much can be achieved when we succeed in doing this.

Devemos, todos juntos, dar mais democraticidade à Europa.

We need a change in mentality and attitude from everyone involved.

Juntos podemos fazer a diferença em prol dos cidadãos da Europa.

We all need to keep that in mind at a time when we are so keen to try to find a new impetus for Europe.

Num período de dez anos estes países deverão produzir mais CO2 do que todos os países ocidentais juntos.

Transition to modern technologies will unmistakably contribute to energy efficiency and economy.

.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!

…years and still going strong. Have a great Anniversary!

Penso que, juntos, temos de enfrentar um desafio colectivo.

I think we are all facing a collective challenge here.

Fazia-me sentir que ambos éramos inteligentes, e que os dois juntos poderíamos resolver qualquer probelma.

He made me feel we were both smart, and the two of us could solve any problem whatever.

Então este é um padrão que assume que estamos todos juntos nisto. O importante aqui não é capital técnico.

These tools don't get socially interesting until they get technologically boring.

Sabemos que somos mais fortes juntos do que isolados.

We know that we are stronger when we stand united than when we stand alone.

A UE e os Estados Unidos estão juntos nesta questão.

If we are to be effective, we need first to be a credible European Union.
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: maça (aparelho usado em ginástica rítmica e atletismo), responsividade, lactário, ervilhaca, remoção de favelas

Palavras similares

junho · junino · júnior · junípero · junquilho · junta · juntamente · juntar · juntar-se · junto · juntos · Júpiter · jura · jurada · jurado · jurados · juramentado · juramentar · juramento · jurar · jurássico

Mais traduções no dicionário Português-Alemão.