Ociosidade produtiva:

Jogue o jogo da memória!

Tradução Português-Inglês para "ira"

Você queria dizer Irã, ir?
 

"ira" - tradução em inglês

Resultados: 1-27 de 9940

IRA {substantivo}

IRA (Exército Republicano Irlandês) {n.p.} [abr.]

IRA (Irish Republican Army) {n.p.} [abr.]

Aqueles que apresentaram o IRA como o único impedimento à paz já não têm mais desculpas.

Those who held up the IRA as the only impediment to peace have no more excuses.

Em 28 de Julho, o IRA tomou a decisão histórica de acabar com a luta armada.

On 28 July, the IRA made an historic decision to end its armed struggle.

O IRA nega tudo isto constantemente, com as suas palavras e com os seus actos.

They are all denied by the IRA, by word and by deed, on a regular basis.

O crime organizado tornou-se a maior fonte de receita e de riqueza para o Sinn Féin/IRA.

Organised crime has become the main source of income and wealth for Sinn Féin/IRA.

A dimensão do gesto do IRA não deverá ser subestimada, nem subavaliada.

The enormity of what the IRA has done should neither be underestimated nor undervalued.

ira {substantivo}

ira {f.} (também: raiva)

anger {substantivo}

Não é difícil ver a razão pela qual estas ameaças desencadeiam a ira entre as populações.

It is not difficult to see why these threats motivate anger amongst our peoples.

E isto gerou uma grande ira e frustração dentro da nossa geração jovem.

And it has aroused huge anger and frustration among our young generation.

Olhemos para a ira dos agricultores ou dos pequenos pescadores que estão em grandes apuros.

Look at the anger of farmers or small-scale fishermen who are in dire straits.

Isso será pedir demasiado e servirá apenas para alimentar a ira do público.

It is simply a bridge too far and you will only feed public anger.

Por outro lado, o sigilo pode servir também para proteger oportunistas poderosos da ira popular.

On the other hand, secrecy can also protect powerful profiteers from popular anger.

ira {f.} (também: raiva, furor, fúria)

rage {substantivo}

E removerá a ira dos seus corações.

And He will remove rage from their heart; for Allah relents unto whomsoever He will.

Os resultados da investigação sobre as causas da epidemia de cólera têm de ser anunciados logo que possível, de modo a acalmar a ira da população contra a presença da ONU.

The results of the investigation into the causes of the cholera epidemic need to be announced as soon as possible to appease the rage of the population against the UN's presence.

Quanto mais arrogante for a vossa atitude para com os cidadãos da Europa e o seu Parlamento, maior será a nossa confiança e determinação e maior será a ira dos cidadãos.

The more arrogant your attitude to the citizens of Europe and to their Parliament becomes, the greater our confidence and determination, and all the greater the rage of the public.

Os abates causaram mágoa a inúmeras famílias e provocaram indignação e ira, por vezes uma ira impotente contra as autoridades e também contra a Europa, que impediu a vacinação dos animais.

They have led to public indignation and rage, sometimes impotent rage at authorities and also rage at Europe, which blocked the vaccination of livestock.

ira {f.}

wrath {substantivo}

É tempo de ira...... tempo de ruína...... e de um amanhecer vermelho.

Now for wrath...... now for ruin...... and the red dawn!

Hipócritas, charlatões... preparai-vos para a ira de Deus!

Hypocrites, charlatans... prepare to taste God´s wrath.

A ira do Sauron será terrível, a sua vingança será rápida.

Sauron's wrath will be terrible, his retribution swift.

E o anjo da morte... chamado Loki, praticava a sua ira.

And His wrath was bore... by the Angel of Death, name of Loki.

Mas um dia... ele recusou praticar a ira de Deus.

But one day... he refused to bear God´s wrath any longer.

ira {f.} (também: raiva)

ire {substantivo}

Esses elementos é que devem ser o alvo da nossa ira.

It is these elements that should be the target of our ire.

ira {f.} (também: raiva, irritação, exasperação)

exasperation {substantivo}

IRA {substantivo}

IRA (Exército Republicano Irlandês) {n.p.} [abr.]

IRA (Irish Republican Army) {n.p.} [abr.]

Aqueles que apresentaram o IRA como o único impedimento à paz já não têm mais desculpas.

Those who held up the IRA as the only impediment to peace have no more excuses.

Em 28 de Julho, o IRA tomou a decisão histórica de acabar com a luta armada.

On 28 July, the IRA made an historic decision to end its armed struggle.

O IRA nega tudo isto constantemente, com as suas palavras e com os seus actos.

They are all denied by the IRA, by word and by deed, on a regular basis.

O crime organizado tornou-se a maior fonte de receita e de riqueza para o Sinn Féin/IRA.

Organised crime has become the main source of income and wealth for Sinn Féin/IRA.

A dimensão do gesto do IRA não deverá ser subestimada, nem subavaliada.

The enormity of what the IRA has done should neither be underestimated nor undervalued.
Há uma tradução faltando aqui? Informe-nos ou sugira sua própria tradução abaixo.
 

Sinônimos

Sinônimos (português) para "IRA":

Sinônimos (português) para "ira":

Sinônimos (inglês) para "IRA":

 

Traduções similares

Traduções similares para "ira" em inglês

 

Exemplos de uso

Exemplos de uso para "ira" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Veremos como é que isso irá ser definido, em pormenor, pelos chefes de governo.

It remains to be seen what decisions are made by individual Heads of Government.

Não duvido que o Conselho também irá deitar esta proposta para o caixote do lixo.

I do not doubt that the Council will chuck this proposal in the dustbin as well.

Não irá reduzir as emissões globais nem sequer diminuir a intensidade de carbono.

It will not cut global emissions and will not even reduce carbon intensiveness.

A ratificação desta Constituição irá conduzir-nos a uma Europa mais democrática.

The ratification of this constitution will lead us to a more democratic Europe.

Presumo, pois, que o Parlamento Europeu irá cooperar activamente neste sentido.

I therefore assume that the European Parliament will actively contribute to this.

É essa a próxima etapa que irá completar esta bem sucedida ronda de alargamento.

That is the next stage, which will complete this successful round of enlargement.

Presumo que a Comissão irá incluir na directiva essa obrigação de notificação.

I assume that the Commission will include this duty to report in the directive.

O sinal GALILEO irá circundar o sinal americano e deixará de haver sobreposição.

The Galileo signal will surround the US signal and will no longer be overlaid.

Se você não me dizer quem lhe disse você nunca irá ver a sua família novamente.

If you don't tell me who they are you'll never see that family of yours again.

A Comissão irá apresentar os seus relatórios regulares em 16 de Outubro deste ano.

The Commission will be tabling its regular reports on 16 October of this year.

Sabemos que a aprendizagem ao longo da vida irá claramente ganhar peso no futuro.

We all know that life-long learning will become much more important in the future.

Em Fevereiro, o Parlamento irá pronunciar-se definitivamente acerca desta matéria.

As you know, Parliament will be giving its definitive opinion on this in February.

Em consequência de tudo aquilo que fizemos, irá haver uma consulta muito alargada.

There will be very wide consultation as a consequence of all we have now done.

O Conselho Europeu irá prosseguir as suas investigações na base destes relatórios.

The European Council will resume its examination on the basis of these reports.

Faço votos para que o parecer que o Parlamento irá emitir aponte no mesmo sentido.

I hope that the opinion to be issued by Parliament will be along the same lines.

Irá actuar no sentido de impedir que as verbas sejam desbaratadas nesse projecto?

Will it take action here to ensure that this money is not wasted for that purpose?

O senhor Comissário Mandelson irá agora apostar nos acordos bilaterais comerciais.

Commissioner Mandelson will now pin his hopes on bilateral trading agreements.

O que irá a Presidência sueca fazer para garantir que isso não volte a acontecer?

What will the Swedish Presidency do to ensure that this does not happen again?

Penso que o Conselho irá conseguir chegar a um compromisso sobre esta matéria.

I believe that the Council will manage to work out a compromise in this matter.

Conselho e Comissão, que solução irá a Europa oferecer para este drama libanês?

Council and Commission, what solution will Europe supply to this Lebanese dilemma?
 

Sugerir uma nova tradução Português-Inglês

Conhece alguma palavra específica de inglês britânico? Ou talvez diferenças entre inglês britânico e inglês americano? Aqui você pode sugerir sua própria tradução ao dicionário de inglês.

PortuguêsPortuguês

Sugestões de palavras mais recentes dos usuários: Killeen, patinagem no gelo, descriminalizar, cebolinho, cebolinho

Palavras similares

Iowa · Iowana · Iowanas · Iowano · Iowanos · IP · ipê · ir · ir-e-vir · ir-se · ira · iracundo · irado · iraniana · iranianas · iraniano · iranianos · irânica · irânicas · irânico · irânicos

Além disso, bab.la fornece mais traduções no dicionário Alemão-Português.