Tradução Português-Inglês para "honrar"

PT honrar Inglês tradução

honrar {v.}
honrar {v. tr.}
honrar (também: homenagear)
Chegou-se a ela democraticamente, e devemos manter e honrar o compromisso assumido.
It was democratically agreed, and let us keep and honour the commitment.
Aparentemente, o Conselho já não deseja honrar esse compromisso.
The Council, apparently, no longer wishes to honour that commitment.
Penso que isto está muito claro e estou certo de que iremos honrar este acordo.
I think this is very clear and I am sure that we will honour this agreement.
honrar (também: embelezar, ornamentar, decorar)
Senhora Presidente, tal como se previa, este Parlamento voltou a ferir a sua honra.
Madam President, as expected, this Parliament has once again brought disgrace on itself.
Caberia agora ao senhor deputado Torres Couto intervir, mas este não nos honra com a sua presença.
Mr Torres Couto is now due to speak but he has not graced us with his presence.
O Parlamento avilta a sua honra com essa atitude e desce ao nível de um Soviete Supremo.
This House brings disgrace on itself with such actions and lowers itself to the level of a Supreme Soviet.

Sinônimos (português) para "honrar":

honrar

Exemplos de uso para "honrar" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portuguesehonrar a camisa
PortugueseIsso só nos poderá honrar e tornar mais credíveis, não só agora como futuramente.
We will be proud of it and we will do ourselves credit, both now and in the future.
PortuguesePenso que isto está muito claro e estou certo de que iremos honrar este acordo.
I think this is very clear and I am sure that we will honour this agreement.
PortugueseA tem de honrar os seus contratos com os trabalhadores e sindicatos da companhia.
Irish Ferries must honour its agreements with workers and trade unions in the company.
PortugueseTenho a certeza de que, desta vez, os Estados da União irão honrar a sua palavra.
I am sure that this time the States of the Union will really honour what they have said.
PortugueseChegou-se a ela democraticamente, e devemos manter e honrar o compromisso assumido.
It was democratically agreed, and let us keep and honour the commitment.
PortugueseA Tunísia tem de honrar os seus compromissos em matéria de democracia e direitos humanos.
Tunisia must honour its commitments in relation to democracy and human rights.
PortugueseTêm de honrar a sua palavra e tratar de preencher os Anexos em branco.
They must be as good as their word and ensure that those empty Annexes are filled.
PortugueseExorto o nosso Presidente em exercício finlandês a ser corajoso e a honrar a sua assinatura.
I call on our Finnish President-in-Office to be brave and stand by his signature.
PortugueseEstabelece assim um modelo que os seus sucessores, não duvido, saberão honrar.
In so doing, you are setting an example that I am sure your successors will want to follow.
PortugueseA verdade é que concordou em fazê-lo, pelo que devia honrar o seu compromisso.
After all, the Czech presidency agreed to it and, therefore, should fulfil its obligations.
PortugueseEstamos, neste momento, a honrar esse compromisso e esperemos que o Conselho o faça também.
We are now honouring this commitment and we hope that the Council will also do so.
PortugueseDesperdiçámos tempo e dinheiro e alimentámos expectativas, que não poderemos honrar.
We have wasted time and money and we have raised expectations which will not be fulfilled.
PortuguesePelo que entendo o senhor deputado Nisticò continua a não querer honrar o referido acordo.
I understand that it is an agreement by which Mr Nisticò still does not wish to stand.
PortugueseTemos de honrar o compromisso de reduzir os custos burocráticos em 25%.
We have to carry through a commitment to cut the cost of red tape by 25%.
PortuguesePor forma a honrar tal compromisso, serão tomadas várias iniciativas.
With a view to honouring this commitment, a number of initiatives will be undertaken.
PortugueseTodos, algures, têm boas relações com governos, que não podemos honrar.
You all have a stake in some government somewhere, on which we are not getting a return.
PortugueseTêm de honrar a sua palavra e tratar de preencher os Anexos em branco.
Some of them have been dealt with, but I would like to re-emphasise them.
PortugueseClaro que uma parte dessa verba é gasta para honrar as obrigações assumidas como membro da NATO.
Of course, part of this is spent honouring its obligations as a member of NATO.
PortugueseÉ importante honrar o compromisso de duplicar as nomeações de mulheres.
It is important that we fulfil the commitment to double the number of female appointments.