Tradução Português-Inglês para "graça"

PT graça Inglês tradução

graça {f.}

PT graça
play_circle_outline
{feminino}

  1. geral
  2. religião
  3. jurídico
  4. coloquial

1. geral

graça (também: piada, gracejo, palhaçada, chiste)
Senhoras e Senhores deputados, poderia começar com uma velha graça: tenho boas e más notícias, quais querem ouvir primeiro?
Ladies and gentlemen, I could begin like one of those old jokes: I have some good news and some bad news; which do you want to hear first?
Senhor Presidente, corre no palácio de Westminster uma graça mordaz que diz que para o Governo britânico BSE significa »blame someone else» (os outros é que têm a culpa).
Mr President, there is a rather grim joke going around the Palace of Westminster that the British Government's interpretation of BSE is 'blame someone else' .
Ora, quando até os democrata-cristãos ousam proferir, em prejuízo deste Parlamento, graças e palhaçadas deste calibre, é caso para perguntar se devo levar este circo a sério.
Well now, if even the Christian Democrats can allow themselves such funny jokes and cracks against this House, you surely cannot expect me to take this circus seriously?
graça (também: misericórdia)
Porventura, não reparam em que Deus prodigaliza e restringe a Sua graça a quem Lhe apraz?!
And when We make people taste of mercy they rejoice in it, and if an evil befall them for what their hands have already wrought, lo!
Ó humanos, recordai-vos da graça de Deus para convosco
Whatever Allah grants to men of His mercy, there is none to withhold it, and what He withholds there is none to send it forth after that, and He is the Mighty, the Wise
A graça da misericórdia vem ao encontro de todos, para que quantos foram reconciliados possam também ser « salvos pela sua vida » (Rm 5, 10).
The grace of mercy is offered to everyone, so that all who have been reconciled may also be “saved by his life” (Rm 5:10).
graça (também: dádiva, benção)
graça (também: amuleto, talismã, charme, fascinação)
Foi também graças ao encanto pessoal do Sr. António Vitorino que o Conselho conseguiu chegar a compromissos, e a sua acuidade conduziu a soluções inovadoras.
It was not least thanks to his personal charm that it was possible for the Council to reach compromises, and his insight has led to innovative solutions.
­ (EL) Senhor Presidente, o senhor deputado Mayer expressou­se com tanta graça que eu alargaria a proposta que o senhor nos fez e diria para irmos beber essa cerveja na Baviera e não aqui.
Mr President, Mr Mayer was so charming that I would like to extend the offer by suggesting that we have that beer in Bavaria itself, not here.
graça (também: prestígio, glamour, sedução, fascínio)
graça (também: talento, espírito, inteligência, astúcia)
E se não fosse pela graça de Deus e pela Sua misericórdia para convosco, nesse mundo e no outro, haver-nos-iaaçoitado um severo castigo pelo que propalastes.
por escrito. (EN) A qualidade da água é essencial para o nosso ambiente, e apraz-me verificar que, graças à acção europeia, podemos testemunhar algumas melhorias.
Water quality is essential to our environment and I am pleased to see that through European action we have witnessed improvements.
De facto, graças à determinação do senhor Comissário Neil Kinnock, testemunhámos uma série de medidas tomadas no sentido de se aprender e aplicar as lições do passado.
Indeed, thanks to the determination of Commissioner Neil Kinnock, we have witnessed a series of measures to learn and apply the lessons.

2. religião

graça
play_circle_outline
grace {subst.} [relig.]
Por último, peço-vos que apoiem a introdução de um período ' de graça?.
Finally, I am asking for your support for the introduction of a grace period.
N'Ele, todos nós recebemos « graça sobre graça » (Jo 1, 16), conseguindo ser reconciliados com o Pai (cf.
In him, we have all received “grace upon grace” (Jn 1:16), having been reconciled with the Father (cf.
Tal é a graça de Deus, que a concede a quem Lhe apraz, porque é Agraciante por excelência.
That is Allah's grace; He grants it to whom He pleases, and Allah is the Lord of mighty Grace.
graça (também: bênção, dádiva, bendição)
play_circle_outline
blessing {subst.} [relig.]
   Senhor Presidente, dou graças a Deus, esta noite.
Senhor Presidente, dou graças a Deus, esta noite.
Sobre Vossa Excelência e o querido povo da Zâmbia, invoco cordialmente as copiosas graças de Deus Omnipotente.
Upon yourself and the beloved people of Zambia I cordially invoke the abundant blessings of Almighty God.

3. jurídico

graça
play_circle_outline
pardon {subst.} [jur.]
A única saída é ser agraciado por Demirel e a única maneira consiste em a Comissão exercer pressão para que essa graça seja concedida.
The only way out is for Demirel to grant a pardon, and the only way that will happen is if the Commission brings pressure to bear for the pardon to be granted.
Satanás vos atemoriza com a miséria e vos induz à obscenidade; por outro lado, Deus vos promete a Sua indulgência ea Sua graça, porque é Munificente, Sapientíssimo.
The devil promises you destitution and bids you sin, but Allah promises you pardon from Him and grace, for Allah is both All-Embracing and All-Knowing.
Poder-se-ia escrever uma longa história de santidade, partindo precisamente da prática do Jubileu e dos frutos de conversão que a graça do perdão produziu em tantos crentes.
A long story of holiness could be told on the basis of the Jubilee experience and the fruits of conversion which the grace of pardon has produced in so many believers.

4. coloquial

graça
play_circle_outline
wisecrack {subst.} [coloq.]

Sinônimos (português) para "graça":

graça

Exemplos de uso para "graça" em inglês

Essas frases provêm de fontes externas e podem ser imprecisas. bab.la não é responsável por esse conteúdo. Mais informações aqui.

Portugueseficar sem graça
Portugueseentrar em algum lugar com graça
Portugueseficar sem graça
Portugueseter pilhas de graça
Portuguesenao tem graça nenhuma
Portugueseficar sem graça
Portuguesedar o ar da sua graça
Portuguesepiada longa e sem graça
Portuguesenada é de graça
PortugueseAssim, comei e bebei da graça de Deus, e não cismeis naterra, causando corrupção.
"Eat and drink of what Allah has provided, and transgress not on the earth as evildoers.
Portuguese(HU) Senhora Presidente, saúdo calorosamente este relatório do senhor deputado Graça Moura.
(HU) Madam President, I warmly welcome this worthwhile report by Mr Graça Moura.
PortugueseNão sei se será porque, supostamente, as pessoas devam trabalhar de graça.
I do not know whether it is because people are supposed to work for free.
PortugueseO meu voto não era uma recusa ao relatório do deputado Graça Moura; bem pelo contrário.
My vote was not a negation of the Graça Moura report; quite the contrary.
PortugueseVou terminar muito rapidamente com uma anedota que teria graça se não fosse tão grave.
I will finish very quickly with an anecdote that would be funny if were it not so serious.
PortuguesePorém, quando o prova, restringindo a Sua graça, diz: Meu Senhor me afronta!
But whenever he tries him and restricts his subsistence, then he says, "My Lord despises me!
PortugueseNo seu relatório, o senhor deputado Graça Moura trata excelentemente estas questões.
In his report, Mr Graça Moura deals very well with these questions.
PortugueseSolicito-lhe que torne claro aos Estados-Membros que o controlo não se faz de graça.
I would ask you to make it clear to the Member States that supervision cannot be had for free.
PortugueseApenas por graça, a senhora deputada Van Dijk quer propor uma alteração oral.
Just for fun, Mrs Van Dijk wishes to propose an oral amendment.
PortuguesePor estas razões, revejo-me no relatório original do colega Graça Moura.
For these reasons, I identify with Mr Graça Moura's original report.
PortuguesePor fim, gostaria de voltar a agradecer ao senhor deputado Vasco Graça Moura.
Finally, I would like to thank Mr Vasco Graça Moura once again.